Примеры использования: кочевой
- все
- nomadic
- wandering
- прочие переводы
Чтобы избежать голодания, многие равнинные животные ведут кочевой образ жизни.
- Я веду кочевой образ жизни.
Перевод средств для кочевой культуры, который всегда понятен, бриллианты - самый простой способ перемещать богатства.
Transfer of money from a nomadic culture... that has always known... jewelry is the easiest way to move wealth.
Ну, кочевой образ жизни не позволяет большого постоянства, я боюсь.
Это выглядело как очень хорошее имя на тот момент из-за крепких, романтичных кочевых людей, влачащих простой образ жизни в суровой пустыне.
It must have seemed like a very good name at the time, because the other tough, romantic nomadic people, eking a simple living from the harsh desert.
Они не увидели угрозу нашему кочевому образу жизни.
Ты что, из какого-то странного, кочевого племени?
Ты хочешь сказать, что устал от кочевой жизни?
Как мы развились от небольших кочевых групп охотников и собирателей, живущих под звездами до строителей глобальной цивилизации?
How did we evolve from small wandering bands of hunters and gatherers living beneath the stars to become the builders of a global civilization?
Они были обречены на кочевое существование.
"В зарослях" означает кочевой образ жизни.
Разве что несколько жалких кочевых племен.
Оно было занято рядом кочевых держав, любая из которых могла разграбить эту палату.
Кочевой буй 4311 показывает падение температуры на 13 градусов.
NOMAD buoy 4311 is showing a temperature drop of 13 degrees.
- Гунны, - сказал мне провизор Павел Гольдберг, -были кочевым народом, вроде киргизов.