Примеры использования: который по

На дне океана существуют горные системы, которым по двести миллионов лет.
The ocean floor has sections that are 190 million years old.
Приступлю теперь к описанию того отчасти забавного случая, с которого, по-настоящему, и начинается моя хроника.
I will now enter upon the description of that almost forgotten incident with which my story properly speaking begins.
Который, по-твоему, разговаривает.
Yeah, the one you thought talked.
Парни, которых по телеку показывают,
The bad guys that was on the TV?
Дети, которые по ночам тайком удирают из дому, - это позор для семьи.
Children who slipped out at night were a disgrace to the family.
- А ребятам нашего полка, которым по-прежнему придется летать на боевые задания, от этого тоже станет лучше?
'Is it best for the men in the group who will have to keep flying more missions?'
А как же фермы, которые по ту сторону?
What about the farms on the other side?
- Ну, как Эмилия? - спросил Джоз, который по-прежнему сидел в кресле.
"How is Amelia?" asked Jos, who still held his position in the chair.
Который по совместительству, еще и мой брат.
Who happens to be my brother.
И об ангелах, которые по ней сходили и восходили?
And didn't angels climb up and down on it?
На худой грязной щеке - квадратик пластыря, из-под которого по краям виднеется что-то синее, должно быть, лишай.
On one bony cheek was a square of tape, showing blue at the edge. A fungoid spot.
Однако существуют и страны, которые по различным причинам могут сегодня уклониться от участия.
But there are also countries that, for different reasons, may today decline to participate.
Или если с тобой нет девчонки, от которой ты по-настоящему балдеешь.
Or unless you're with some girl that really knocks you out.
У этого бедняги вырывались порой не совсем обдуманные слова, которые по тогдашним законам считались "бунтовскими речами".
This poor fellow occasionally let slip inconsiderate remarks, which the law then stigmatized as seditious speeches.
Был один, который был по-настоящему интересным.
There was one that was really interesting.
- Садитесь, - сказал человек, который, по всей видимости, был у них главным.
"Sit down," said the man who seemed to be the leader of the small group.