Примеры использования: кости

"БОГ НЕ ИГРАЕТ В КОСТИ СО ВСЕЛЕННОЙ".
God Does Not Play Dice With the Universe
Ты умеешь играть в кости?
You know how to shoot craps?
Я думал, он хоть кости умеет кидать как следует.
I would have thought that maybe shooting dice would be the one thing he could do."
- Нет, в смысле, хочешь сыграть в кости?
- No, I mean do you want to play craps.
Встряхнув чашечку, он неторопливо бросил кости.
He rattled the cup and threw the dice steadily.
Эд пойдёт к столу для игры в кости.
Ed's gonna head to the craps table.
- ...что я вам скажу: в другой раз, когда вздумаете играть в кости на жизнь человека...
"-you something: the next time you want to play dice with a man's neck-"
Думаю, может, я сыграю в кости.
i think maybe i'll play craps.
Полагалось ответить: "З-з-з..." - Слово застряло у него в горле, как кость.
You were s-s-supposed to say heh - heh - heh... He's choking on the word, like it's a bone in his throat.
Ну так используй слоновую кость...
Yeah, so you use ivory...
- А ты не погнался? - крикнул Джек. - У самого в руках кость!
"You ran yourself !" shouted Jack. "Look at that bone in your hands!"
Его клыки, как у слона и моржа - слоновая кость.
Its tusks, like an elephant and a walrus, are made of ivory.
Жертва собственного желудка, Хрюша швырнул вниз, на берег, обглоданную кость и нагнулся за новым куском.
Betrayed by his stomach, Piggy threw a picked bone down on the beach and stooped for more.
Папа, мне кажется, он продает слоновую кость.
Dad, I think he's an ivory dealer.
Путаница веревок открыла ему механику зловещего действа; он увидел белую носовую кость, зубы, цвета тленья.
The tangle of lines showed him the mechanics of this parody; he examined the white nasal bones, the teeth, the colors of corruption.
Слоновая кость, слоны.
Ivory, elephants.