Примеры использования: космос

Послать в космос кого-нибудь из высокопоставленных граждан?
Sending a senior citizen into space?
Но я был заморожен и изгнан в космос старейшинами в наказание за то, что мне на всё пофигу.
But I was frozen and exiled to the cosmos by my elders as punishment for not caring enough about anything.
Но на четвертый день в космос вслед за нами взвился четвертый снаряд, и, как три предыдущих, его выпустили почти ровно в полдень по корабельному времени.
But on the fourth day another projectile was hurled into space behind us, and like each of the three before it, the moment of firing was almost exactly at midday.
Вы будете делать детей, пока мы смотрим "Космос"?
Are you guys going to make a baby while we watch Cosmos?
— Ну что же, достаточно откровенно, — признал я. — А как же мы выйдем в космос? Патруль...
“Fair enough,” I admitted. “And how about going out in space? The Patrol...”
Разреженный газ, равномерно наполняющий космос.
A thin gas spread out evenly across the vast cosmos.
Думаю, что желание дотронуться до корабля было тем сильнее, чем лучше я понимал, что мне больше не вернуться в космос. Я вышел из игры.
I suppose they itched the worse because I knew I'd never go into space again. I was all washed up.
Это - свободный космос.
It's a free cosmos.
Отправит тебя в космос?
Gonna send you into outer space?
Галактики, космос, что там еще...
Galaxies, the universe, whatnot...
Нет, он не говорил "в космос".
No, well, he didn't say outer space.
В нем дырка в космос!
It's connected to the void of the universe!
"Слететь в космос.
"Go into outer space.
Если Эйнштейн прав, космос будет выглядеть совершенно иначе.
And if Einstein's right, the universe will never look the same again.
Встретишь собаку с мордой мохнатой — в космос не полетишь никогда ты.
If you see a dog with a fuzzy face... you'll never go to outer space.
Да, космос перевернулся вверх тормашками.
Yeah, well, the universe is upside down.