Примеры использования: корешок
- все
- spine
- counterfoil
- stub
- root
- back
- roots
- check
- прочие переводы
— Роза с пятью лепестками... — задумчиво произнесла Софи, разглядывая корешок одной из книг. Точно такой же узор выгравирован на шкатулке палисандрового дерева.
"The five-petal rose," Sophie said, pointing suddenly to the spine of one of Teabing's books. The same exact design inlaid on the rosewood box.
Это корешок от билета в кино с нашего первого свидания.
Мисс Кэти отодрала корешок у "Кормила спасения", а Хитклиф ступил ногой на первую часть "Прямого пути к погибели"!
Miss Cathy's riven th' back off 'Th' Helmet o' Salvation,' un' Heathcliffs pawsed his fit into t' first part o' 'T' Brooad Way to Destruction!'
- А где корешок? - спросил кондуктор.
Друзья вытащили на свет зеленые корешки ордеров и принялись их тщательно изучать.
И насколько уж это верней, чем когда знахарь зачерпывает сушёный корешок - горстью, без весов?.. А кто объяснил старинные простые горчичники?
Was this method any more certain than the medicine-man's way of scooping up his dried root by the handful, without using scales?
Я собирал ягоды на холодном хребте мира и откапывал съедобные корешки на жирных торфяниках и лугах.
I have picked berries on the bleak backbone of the world, and I have dug roots to eat from the fat-soiled fens and meadows.
Корешок из красной кожи.
На корешках все адреса прописаны и собственноручная подпись получателя.
Чистый знахарь! - сам корешок собирает, сам дозы назначает.
He's an honest-to-goodness medicine-man who goes out, collects the root and works out the doses himself.
Он присаживался рядом с Кэти и захлебываясь рассказывал про корешки ревеня, которые только что пришли по почте.
Подолгу стаивал Васисуалий перед шкафом, переводя взоры с корешка на корешок.
Корешок билета?
Корешки книг были изрезаны ножом, и Милдред не поленилась вырвать листы из непереплетенных французских книг.
There were long gashes on the backs of his books, and she had taken the trouble to tear pages out of the unbound French ones.
Я даже проверил все корешки от билетов, но ничего не нашел.
Архивариус с любовью стал расправлять пачку зеленых корешков и принялся разыскивать там требуемые ордера.
Lovingly the old man began to open up the bundle of green counterfoils and searched for the orders in question.