Примеры использования: корабли

И все это сделает один корабль за десять минут.
But one ship would do it, in ten minutes."
Втайне надеемся, что нашу посудину кто-нибудь угонит, и тогда Эн-би-си купит тебе новый, современный корабль.
We're secretly hoping she gets pirated so you'll let NBC buy you that new boat!
Между домами повисли сумерки, синие, как море. "Интернациональ" плавал в них, как военный корабль с убранными парусами.
The darkness between the houses was blue as the sea, and the International floated in it like a warship about to cast off.
Если ваша не хочет идти добровольно, я отнесу вас на корабль.
If you will not come voluntarily, I must carry you to my vehicle.
И все их рыцарские звуки связаны с кораблями.
And their knightly noises all come from naves.
Ибо что бы там ни напоминал собой парс, твердый Ахав был весь как высокая грот-мачта корабля.
For be this Parsee what he may, all rib and keel was solid Ahab.
Маленькие корабли... окружили мой грузовой корабль.
little ships... swarmed around my freighter.
Раньше все было на месте, и вот... и корабль ушел.
Once there was this and that; and now-and the ship had gone.
Его корабль преследовали четыре дня зодангские военные суда, но, в конце концов, он ускользнул от них в темную безлунную ночь.
His vessel was chased for days by three of the Zodangan war ships but finally escaped during the darkness of a moonless night.
Да, это был благородный корабль, да только уж очень угрюмый.
A noble craft, but somehow a most melancholy!
Ты потопила мой боевой корабль.
You sunk my battleship.
Дайте земным людям космический корабль чтобы они могли вернуться на свою странную планету, где женщины вроде как равны, но не совсем.
Give the earth people spacecraft so they may head back to their weird planet where women are kind of equal, but not really.
Наши предки построили этот корабль, чтобы он стал нашим спасением, но еще это - испытание.
Our ancestors built this ark to be our salvation, but it's also our test.
Корабль, существ, похитивших Альму.
The spaceship, the creatures, Alma abducted.
– Ты была со своим мужем и единственная на корабле женщина.
"You were living with your husband, and were the only woman on board."
Как только корабль прибудет в Мельбурн, Джеймсу следует вежливо сказать капитану "прости" и высадиться на берег и сразу же отправиться на золотые прииски.
He was to leave the vessel at Melbourne, bid a polite good-bye to the captain, and go off at once to the gold-fields.