Примеры использования: конечно, ведь

Да, конечно, ведь нынче уже июль на дворе.
Must be, because this is July.
- Конечно, ведь у нее очень ответственная работа.
"Without doubt. After all, it is very responsible work.
- Ну, конечно, ведь Шарло уже тут, - отвечал равнодушно надзиратель.
"Yes, Jack Ketch is waiting," said the man with perfect indifference.
А, ну конечно, ведь было бы гораздо этичнее, позволить этому произойти в неконтролируемой обстановке.
Oh,right,because it would be much more ethical to let it happen in an uncontrolled setting.
Конечно, ведь он связался с нами.
Well, he was friends with us, wasn't he?
Конечно, ведь Фоллиаты живут здесь со времен Тюдоров.
Why, there have been Folliats here since Tudor times.
Конечно, ведь любовь существует именно в бредовых фантазиях.
Of course she did because that's where love exists, in delusional fantasies.
Конечно, ведь "деньги" рифмуется с...
Of course, because "dough" rhymes with -
- Конечно, ведь вы, рискуя жизнью, грудью преградили путь нацистскому убийце.
'Yes, of course. For risking your life to stop that Nazi assassin. It was a very noble thing to do.'
- Да, конечно, ведь теперь он должен быть уже взрослым мужчиной.
Yes, that's true, he must be a man by this time.
Конечно, ведь теперь я не умираю.
Sure, now that I'm not dying.
Конечно, ведь мы так сильно любим друг друга, да?
Right, because we're so hopelessly in love, right?
Конечно, ведь ручка была тяжелей обычной.
I can see now why that was.
- Конечно, ведь мы с тобой такие хорошие друзья.
Right, 'cause the two of us are such good friends.
- Конечно, ведь он спрятан.
- Well, he's camouflaged.
Конечно, ведь он так хорошо относится к критике.
Because he responds so well to criticism.