Примеры использования: коллегам

Ваш коллега только что сообщил мне, что это будет нашим единственным шансом захватить объект.
Your colleague has just finished warning me that this will be our sole chance to catch the target.
Сегодня днем, один наш коллега предложил тебе $10,000.
This afternoon, an associate of ours offered you $10,000.
Моего коллеги и друга - сыщика.
My collaborator and fellow sleuth.
Мой коллега, доктор Карл Ландштейнер, недавно опубликовал материалы исследований.
A peer of mine, Dr. Karl Landsteiner, recently published these findings.
- Это легкое церковное вино, коллега, - сказал Кац. - Очень хороший рислинг.
'It's a light sacramental wine, brother,' said Katz, 'of very good quality, a Riesling.
Мы умоляем коллег оставить в стороне свои расхождения.
We beseech our colleagues to put aside their differences.
Привет, коллега.
Hey, co-worker.
Этот идиот, мой коллега, не буду называть его по имени, толковал о "дерзостях".
That idiot colleague of mine--I won't name him--spoke of 'backtalk.'
Вообще-то, у тебя есть коллега.
You do have a counterpart, actually.
Я больше не твой коллега, детектив.
I'm no longer your coworker, Detective.
Из Апостольского дворца появился его коллега кардинал, и дальше они пошли вместе.
A fellow cardinal emerged from the Apostolic Palace and strode beside him.
Парень из пиццерии – наш коллега из ФБР.
The guy in the pizza parlor is a friend from the Bureau.
Это вовсе не товарищ в юбке, а это... просто я сейчас был с коллегами, был... то есть не был, а только заехал на минутку с товарищами на Ямки, к Анне Марковне.
This isn't a comrade in a petticoat, but... simply, I was just now with my colleagues ... that is, I wasn't, but just dropped in for a minute with my friends into the Yamkas, to Anna Markovna ... "
Согласно его коллегам по группе.
According to his bandmates.
Спасибо, коллега.
Thank you kindly, partner.
Мой коллега из ЦКЗ известил вас о моем прибытии?
My counterpart at the CDC informed you I'd be here?