Примеры использования: когда солнце

И это, как вам, видимо, известно, - день зимнего солнцеворота, тот замечательный момент, когда солнце возвращается к нам и дни становятся длиннее.
It's that wonderful time of year when the sun returns, and the days start getting longer."
В ясный день, когда солнце еще не грело, но в воздухе ласково повеяло весной, каменный центр Лондона вдруг стал невыносим.
Suddenly on this beautiful day of soft spring air and chilly sun, urban London was intolerable.
После полудня, когда солнце станет над холмами, форели перейдут в прохладную тень возле другого берега.
In the afternoon, after the sun had crossed toward the hills the trout would be in the cool shadows on the other side of the stream.
Здесь было прекрасно даже летом, когда солнце стегало землю колючими лучами.
It was a fair place even in the summer when the sun laced into it.
Теперь, когда солнце клонилось к западу, жара начала спадать, и хотя воздух был все еще раскаленный, солнечные лучи немного умерили свою силу.
Now that the sun was on the wane some of its impact was gone, and while the air was hot, the hammering rays were weaker.
Когда солнце светит, еще не так плохо, но солнце-то светит, только когда ему вздумается.
It's not too bad when the sun's out, but the sun only comes out when it feels like coming out.
Всё, что вы должны сделать, ударить по сигналу в тот момент, когда солнце закатится за горизонт.
All I want you to do is to hit your buzzer at the moment the sun has dropped below the horizon.
Когда солнце светит, это еще ничего, но два раза, - да, два раза подряд! - когда мы там были, вдруг начинался дождь.
It wasn't too bad when the sun was out, but twice--twice--we were there when it started to rain.
Когда солнце отступает от Антарктики оно освещает небеса на далеком севере.
As the sun departs from the Antarctic, it lightens the skies in the far north.
Мы можем следовать вверх по реке, но тропу не будет видно, когда солнце зайдёт.
We can follow the river up a ways, but the tracks won't be good once the sun goes down.
Он одолел последний подъем, когда солнце только наполовину ушло за линию горизонта, и подкатил к дому вместе с заходом.
They rumbled up the last little rise while the sun was still half-face above the horizon, and they bore down on the house as it disappeared.
Это фотографию я снял когда солнце поднималось и этот одинокий человек шёл на работу.
This picture I took just as the sun was rising and this lonely man was walking to work.
Мы вышли из Зеленого Дворца, когда солнце еще не скрылось за горизонтом.
"We emerged from the palace while the sun was still in part above the horizon.
Когда Солнце начнет расширяться, оно станет быстрее терять массу.
As the Sun is swelling, it also begins to lose mass, much more rapidly than it's losing it now.
Кажется неправильным, что я должна умереть, когда солнце так ярко сияет.
Seems wrong that I should die while the sun is still so bright.
Каждое утро, когда солнце всходило на востоке,
"Each morning as the sun rose from the east,