Примеры использования: когда ну
- все
- ever
- прочие переводы
Ты когда-нибудь говорил... ну, типа, своим голосом?
Я думал, что это может вернуть тебя назад в то время, когда, ну ты знаешь, все было...
- Я хочу знать, с кем бывает здесь эта мисс Плейто... когда она приходит... Ну, словом, все, что можно разведать.
Если он когда-либо, ну вы знаете, сможет вернуться к жизни.
Я просто думаю, странно, когда, ну ты знаешь, у тебя встреча один на один с ней, когда ты лишь простой юрист, а я младший партнер.
I just think it's weird when, you know, you have a one-on-one with her, when you're an associate and I'm a junior partner.
Меня нельзя осуждать, особенно когда, ну вы знаете, поезда.
В ту ночь, когда... ну, ты знаешь...
Я просто из себя выхожу, когда слушаю тебя. Ну, как бы там ни было, ты пострадал, и, кажется, пострадал достаточно за то, что не послушался моего совета; поэтому я умолкаю.
Yes, it makes me impatient to hear you: but, however, you have suffered, and are likely to suffer enough for not taking my advice; so I'll say no more.