Примеры использования: когда вы

— Месье, — сказал инспектор. — Я звоню, чтобы узнать, не было ли у вас каких осложнений с багажом вашей жены, когда вы прибыли в Венецию?
"Monsieur," the inspector said, "I was calling to inquire whether there happened to be any problem with your wife's luggage when you arrived in Venice."
В последний вечер, тот вечер, когда вы видели ее на сцене, она играла плохо оттого, что узнала любовь настоящую.
The last night she played-the night you saw her-she acted badly because she had known the reality of love.
Когда вы меня наказывали, я прибегал сюда и прятался, а иногда приходил и просто так, потому что мне бывало грустно.
After you punished me I used to hide there, and sometimes I went there just because I felt bad."
Он когда-нибудь называл вам имена людей из этих поездок?
Did he ever give you names of the men on those trips?
Честно говоря, у нас было меньше, когда вы подписали последний ордер.
Frankly, we had less before you signed the last warrant.
Когда вы... говорили с ним вчера вечером, то, наверное, сочли его очень грубым.
When you - you spoke to him last night you must have thought him very rude.
Помнишь, когда вы остались одни с Джованной?
Remember that time you were alone talking to giovanna?
Ну, теоретически, теперь, когда вы внутри, вы сквоттеры.
well, technically, now that you're inside you're squatters.
То есть, когда вы последний раз видели Манека, он был ещё жив?
So, the last time you saw Manech, he was alive?
Они проанализировали ситуацию в ночь, когда вы поступили.
They assessed the situation the night that... you came in.
- Я сидел у Мортимера, и он показал мне вас из окна своей приемной, когда вы проходили мимо.
"I have been calling on Mortimer, and he pointed you out to me from the window of his surgery as you passed.
Когда вы работали в КГБ, вы слышали что-нибудь об операции "Арлекин"?
While you were with the KGB, were you familiar with Operation Harlequin?
Вам приснился этот сон в тот вечер, когда вы нашли эти таблетки?
Did you have the dream the night you found the pills?
- Таким он вам показался, когда вы с ним познакомились? - осведомился Пуаро. - Бедным старым дядюшкой Ричардом?
"That is how he seemed to you when you met him?" Poirot inquired. "Poor old Uncle Richard?"
Просто мне нравится смотреть, когда вы с детьми.
No, but I like to watch you like this with the children.
Или поддержать вас, когда вы бросили вызов Петрову.
Or back you up after you call out Petrov.