Примеры использования: кипа

Тут же лежала кипа газет и несколько книг.
A pile of magazines and some books lay beside it.
Каждый фунт говядины, каждая тонна руды, каждый фрукт, овощ, каждая кипа сена из любой части Миссисипи должны быть отправлены через наш город
Every pound of beef, every ton of ore, every fruit, vegetable, every bale of hay from either side of the Mississippi must ship through our town.
Ты приходишь на встречу с кипой повесток дня, ты просишь их одобрения.
You go into that meeting with a bunch of agendas, you're asking for their approval.
- Кипа белья, о которой вы говорили, была тяжелой?
"Was the pile of underclothes under which the things were hidden heavy or light?"
Госпитали были переполнены, раненые лежали прямо на полу в опустевших складах и на кипах хлопка - в хранилищах.
The hospitals overflowed and wounded lay on the floors of empty stores and upon cotton bales in the warehouses.
И у меня есть кипа моих старых тестов наверху.
And I've got a bunch of my old practice tests upstairs.
Все что у меня есть ,это кипа бумаг по разводу,ювелирные украшения
All I have in my pile are divorce papers, jewelry,
Может поднять кипу хлопка весом в добрых четыреста фунтов.
He can put up a four hundred pound bale."
РезульТатом была лишь растущая кипа непрочитанных бумаг на столе покойника.
All it adds up to is a growing stack of unread files on a dead man's desk.
Кип был лучшим соседом, чем я?
Was Kip a better roommate than me?
"Последние известия!" его обогнал пробегавший мимо мальчишка-газетчик с большой кипой свежеотпечатанных оттисков под мышкой.
"Latest news!" and carrying a big bundle of freshly printed sheets under his arm.
У меня кипа бумаг на столе.
I have a stack of papers on my desk.
Кип на отметке 15.
The kip's at 15.
Мальчик еле отделил прилипший к кипе сырой листок, сунул его доктору в руки и канул в метель так же мгновенно, как из нее вынырнул.
The boy barely managed to separate the damp page stuck to the bundle, thrust it into the doctor's hands, and vanished into the blizzard as instantly as he had emerged from it.
Где-то, где есть кипа соломы и клевер
Somewhere where there was a stack of straw and clover.
Слышала, Кип похоронен с нашивкой.
I heard they buried Kip with his patch.