Примеры использования: кем является

- Если, - сказал Рорк, - в конце жизни я стану тем, кем вы являетесь здесь и сейчас, я буду считать это честью, которой я не заслужил и не мог бы заслужить ни при каких обстоятельствах.
"If," said Roark, "at the end of my life, I'll be what you are today here, in this office, I shall consider it an honor that I could not have deserved."
Я так долго рядился в того, кем не являюсь, что теперь боюсь, тебе не понравится то, что внутри.
I've been dressing up as something I'm not for so long I'm so afraid you won't like what's underneath.
И вот мы здесь, притворяемся теми, кем не являемся и у нас идеально получается, и это замечательно.
Here we are, disguising ourselves as someone who were not and perfectly getting away with it, and it was wonderful.
Кем является семья Эйлин?
Who is Eileen's family?
Мне только нужно подтвердить, кто является владельцем.
I just need to confirm the owner.
- Вы хотите сказать, что, прочитав этот список, поняли, кто является убийцей?
"Are you pretending that by reading all this stuff you've got an idea who did it?"
Сын мой, вы считаете себя человеком из мира, кем я не являюсь.
My son, you think you are a man of the world and that I am not.
Он знал кем я являюсь.
He knew what I really did.
Никто не знает, кем является Милхаус.
So no one knows who the Milhouse is.
Изображаем из себя кого-то, кем не являемся.
We keep on pretending to be something that we are not?
Но сначала мне нужно было понять, кем является его отец.
But first I needed to know what the father was like.
Это была попытка стать тем, кем я не являюсь.
It was me trying to pass myself off as someone I'm not.
Не все мы похожи на тех, кем являемся.
Not everybody looks like what they are.
Я больше имел в виду то, кем вы являетесь.
I meant more the way you are.
Я знаю, кто является экспертом в этих вопросах, мы можем доверять ему.
I know someone who is an expert in these matters, we can trust him.
Ты знаешь, кем является этот человек?
Do you know who that man is?