Примеры использования: катить

И ты и я, мы уже сыграли когда-то свои роли в этом спектакле, который был поставлен здесь за многие миллионы лет до того, как начал катить свои волны этот океан.
'Twas rehearsed by thee and me a billion years before this ocean rolled.
Вогл может катиться к чертям.
Vogel can go to hell.
Катить кресло в гору было труднее. Меллорс задышал чаще, приоткрыв рот.
As he pushed the chair up the steepish rise of the knoll in the park, he breathed rather quickly, through parted lips.
Двое подростков катили на скейтах с вечеринки, которая закончилась рано утром, и нашли труп.
Two kids skating home from a party that went into the early morning found the body.
Катитесь к черту.
To hell with all of you.
Любая няня будет горда катить ее в парке.
Any nursemaid would feel privileged to wheel this in the park.
Всё, катитесь отсюда.
Okay, get out of here.
И два раза один и тот же фокус не катит.
And besides, you don't run the same gag twice.
Мы продолжали катить бабушку.
Meanwhile we continued to wheel the old lady along.
Если не покажешь мне ордер, можете сейчас же катиться к чертовой бабушке.
Unless you show me a warrant, you get the hell out of there right now.
Она смотрела мимо дамы в окно на точно как будто катившихся назад людей, провожавших поезд и стоявших на платформе.
She looked past the lady out of the window at the people who seemed whirling by as they ran beside the train or stood on the platform.
Игроки катят тяжёлый камень в круг, или "дом"
Players slide the heavy stones toward the circle, or "house,"
Пришлось катить.
They had to roll him.
Катитесь к чёрту.
Go to hell.
"Ну же, спой что-нибудь, спой!" - и, как всегда, нетерпеливо зашевелила пальцами, я, не переставая катить кресло, неожиданно для самого себя затянул "Старого Клема".
"There, there, there! Sing!" I was surprised into crooning this ditty as I pushed her over the floor.
Помнишь, как я поддерживал тебя, когда ты начала катиться?
Remember how I hold you up when you started skating?