Примеры использования: канун нового года

Я разве не говорил вам про канун Нового года?
Did I not tell anyone about New Year's Eve?
Сегодня канун Нового года.
It's new year's eve.
Но почему мы говорим о делах в канун Нового года?
Why are we talking shop on New Year's Eve?
Итак, прошлой ночью был канун нового года.
So, last night was New Year's Eve.
Это же канун Нового года.
It's new year's Eve.
Это канун Нового Года!
It's New Year's Eve!
В канун Нового Года?
It's New Year's Eve.
Ну теперь я не могу не смотреть, это же канун Нового года.
Well, I can't not look at it now, 'cause it's new year's Eve.
Мы все совершали ошибки в канун Нового Года.
We all made mistakes on New Year's Eve.
Да, в канун Нового Года.
Yeah, New Year's Eve.
Это канун Нового года, парень.
It's New Year's Eve, bub.
Я знаю, что это далеко, но в городе невозможно найти гостиничный номер в канун Нового Года.
I know it's a drag, but you can't find a hotel room in town on New Year's Eve.
Конечно, если ты действительно хочешь поработать в канун нового года.
Sure, if you really want to work on New Year's Eve.
Не могу себе представить, что ты скорее сделала что-нибудь меньшее, чем светский разговор с друзьями моих родителей в канун Нового Года.
I can't imagine you'd rather do anything less than make small talk with my parents' friends on New Year's Eve.
Если она скажет да, все удивятся, прям как в канун Нового Года.
If she says yes, you'll surprise everyone, just like you did on New Year's Eve.
У тебя свидание с Элтоном Джоном, в канун Нового Года?
Is your date with Elton John on new year's Eve?