Примеры использования: какое время у
- прочие переводы
Да в какое время у вас интервью?
What time's your interview with the board?
В какое время у тебя завтра смена?
What time does your shift start tomorrow?
Какое-то время спустя у меня появилось "семейное" ощущение - что-то теплое прижалось к моей спине.
Sometime much later I became aware of "married" feeling--something warm snuggled up to my back.
- В Кении, я какое-то время жила там у друзей.
- И какое-то время она оставалась у себя в номере?
У меня был серьезно поврежден позвоночник, и на какое-то время казалось, что у меня отнялись ноги и... всё остальное.
My spine was very severely bruised, and for a time it seemed I'd lost the use of my legs, and... everything else.
Вы были какое-то время не у дел.
Спустя какое время у тебя будет необходимая сумма?
How long till you have the necessary funds?
На какое время у нас рейс?
What time's our flight?
Он даже какое-то время работал у меня.
- Ну, конечно... - начала было она, но тут же вспомнила, какие в последнее время были у Эшли глаза, и умолкла.
"Why, of course--" she began and then she remembered the look in Ashley's eyes recently and stopped.
Какое-то время у него будут боли, но он поправится.