Примеры использования: какие новые

Положение представлялось мне отчаянным - я нигде не видел даже подобия организованной обороны, и уж тем более не могло быть и речи о каком-либо сопротивлении новой угрозе.
The plight of the city seemed desperate, for nowhere could I see a concerted defence, and there was certainly no resistance on, the new front.
Какие новые угрозы и вызовы входят в сферу охвата специальной сессии?
What new threats and challenges fall within the scope of a special session?
- У нас никакого нового адреса нет, - сказала женщина, сидевшая в окошечке.
"We've no new address here," said the woman who sat behind the window.
Какие новые трэшевые команды тебе нравятся?
Which of the new thrash bands do you like?
Сердечно прошу вас остаться, если вы своим слабым умишком воображаете, что выдумали для меня какую-нибудь новую пытку!
I invite you heartily to remain, if you think in your feeble imaginings that you have devised fresh torture for me."
Их уже постигло столько несчастий, что она все время жила в ожидании какой-нибудь новой беды.
So many things had happened in the past that she was always on the alert for some new calamity.
Никакой новой информации?
Any new info?
Они, как дети, подбегали ко мне с криками изумления и, быстро оглядев меня, уходили в поисках какой-нибудь новой игрушки.
They would come to me with eager cries of astonishment, like children, but like children they would soon stop examining me and wander away after some other toy.
Может быть, у Тони какие-нибудь перемены, новый друг какой-нибудь, дай ей бог.
Maybe there are changes with Tonya, some new friend. God grant it's so.
Какие-нибудь новые идеи?
Any new ideas?
Хорошо бы добавить какие-нибудь новые оригинальные детали.
Rather, he would like it to be a modification, with some originality of design in its details.
Вполне вероятно, вскоре состоятся выборы, и к тому времени Мидлмарчу не мешало бы обзавестись кое-какими новыми идеями.
There is likely to be another election before long, and by that time Middlemarch will have got more ideas into its head.
Тебе надо найти какую-нибудь новую Кэти.
You should try to find a new Cathy.
Какие новые подходы можно предложить в целях совершенствования практического применения Руководящих принципов?
What new approaches may be put forward to improve the practical application of the Guidelines?
Но то, что он говорил о своих старых арендаторах... На нынешних условиях никакой новый арендатор эти фермы не возьмет.
But as to what he says about old tenants, in point of fact no new tenant would take the farms on the present terms."
Он должен чётко знать, какие новые форекс программы вышли, что советуют сделать те или иные профессионалы.
He must clearly know which new forex programs came out that these or other professionals advise to do.