Примеры использования: как я уже говорила,
- все
- like i say
- as i say
- as i was saying
- as i told
- as i have said
- as i mentioned
- as i have already said
- like i told
- as i mentioned earlier
- as i mentioned before
- as i said earlier
- like i was saying
- прочие переводы
Как я уже говорила, инстинкт- забавная штука.
Like I say, instinct's a funny thing.
Но, как я уже говорила, очень жаль, что дети миссис Винси такие распущенные.
Но, как я уже говорила, он был недостаточно проницателен и беспристрастен, анализируя мотивы своих поступков.
Как я уже когда-то говорил, все мы были связаны узами, какие налагает море.
И, как я уже говорил, ваш был целью.
Как я уже говорил, мы также должны продемонстрировать наличие единой воли на местах.
Как я уже говорила, он не шибко откровенничал.
Like I said, he didn't share much.
- Да, дорогая моя, как я уже говорила, я жду решения суда. В ближайшем будущем.
И потом, как я уже говорила, он обедает не дома.
As I say, he doesn't come back to lunch.'
Как я уже говорила, когда Вы у меня были, она послала меня наверх позвонить по телефону.
As I told you when you came to see me, she asked me to go up and telephone.
Как я уже говорила, чрезвычайно эффективная вербовка.
As I mentioned, extremely effective recruiting.
Как я уже говорила, вы никогда не возвращаетесь.
Like I told you, you never go back.
Как я уже говорил, оно было сделано профессионалами, и вопрос времени был в нем решен просто гениально.
Ладно, как я уже говорил.
Как я уже говорила, мне не нравится, что Эгг вмешивается в эту историю, но она не желает меня слушать.
As I said before, I hate her mixing herself up in all this, but she won't listen to me."
Как я уже говорила, когда мы говорили в прошлом месяце
As I told you when we talked last month,