Примеры использования: как ты

Но так как ты уже начала сама, то скажу тебе, что и я получила дней шесть тому назад тоже анонимное, шутовское письмо.
However, since you have begun on the subject yourself, I must tell you that six days ago I too received a clownish anonymous letter.
Счастливы глупцы, как ты, Торстен, которые остаются равнодушными и свободными!
Lucky are the fools like you, Torstein, who remain unmoved and free!
-- Причина не та, -- сказала она, -- и я даже не понимаю, как причиной моего, как ты называешь, раздражения может быть то, что я нахожусь совершенно в твоей власти.
"The cause is not that," she said, "and, indeed, I don't see how the cause of my irritability, as you call it, can be that I am completely in your power.
Я останусь такой же и останусь с тобой... теперь и всегда... как ты захочешь.
I'll remain what I am, and I'll remain with you - now and ever - in any way you want ... "
Ты сама сказала мне, что Арлин видела, как ты подсыпала яд в кофе консультанта.
You yourself told me Arlene saw you poison that counselor's coffee.
О да, и они исчезают, как ты, без семьи авторитета или власти.
Yes, and they wind up like you, without family... prestige or power.
Тебя заставляли драться, как животное, как ты заставил бедного Ульпиана?
Were you made to fight as an animal would, as you made poor Ulpianus?
- Я никогда не вмешивалась в то, как ты воспитывал их, - говорит матушка. - Но теперь я уже больше не могу.
"I have never interfered with the way you brought them up," Mother says. "But now I cannot stand anymore.
- Как ты жесток со мной... Ты так грубо со мной разговариваешь... Что я тебе сделала?
"How cruel you are towards me! How harshly you speak to me! What have I done to you?
- Ну что? как ты сегодня себя чувствуешь? -спросила Арина Петровна, опускаясь в кресло у его ног.
"Well, how do you feel to-day?" asked Arina Petrovna, sinking into the armchair at his feet.
Как ты думаешь, выбрасывание полной банки соды в мусорку имеет какое-нибудь отношение к этому?
Do you think me throwing full sodas into the garbage had anything to do with this?
Не все хороши как ты, не все могут украсть заряженную тачку.
Not everyone is as good as you, not everyone can steal the crack irons.
Король повернулся к Тому и ласково сказал: - Мой бедный мальчик, как ты мог вспомнить, куда я спрятал печать, если я и сам не мог вспомнить?
The King turned to Tom, and said kindly--"My poor boy, how was it that you could remember where I hid the Seal when I could not remember it myself?"
Как ты узнал про отель "Монтолион"?
How did you find out about the Hotel Montoliogne?
Кэролайн, как ты думаешь, кто может быть эта Н.Н.?
Caroline, do you have any idea who this N.N. could be?
Мы слышали, как ты звал главаря сухоногих.
We heard you call out to the leader of the dryfoots.