Примеры использования: как тебя

Но так как ты уже начала сама, то скажу тебе, что и я получила дней шесть тому назад тоже анонимное, шутовское письмо.
However, since you have begun on the subject yourself, I must tell you that six days ago I too received a clownish anonymous letter.
И на войну мобилизовали с полными правами майора, а не штрафным, как тебя.
And I was mobilized in the war with the full rights of a major, not in a penal unit like you."
- Лиза не знаю, как тебя убедить, но я этого не делал.
- Liza Do not know, as you To convince, but I of this did not make.
Я останусь такой же и останусь с тобой... теперь и всегда... как ты захочешь.
I'll remain what I am, and I'll remain with you - now and ever - in any way you want ... "
Ты сама сказала мне, что Арлин видела, как ты подсыпала яд в кофе консультанта.
You yourself told me Arlene saw you poison that counselor's coffee.
Счастливы глупцы, как ты, Торстен, которые остаются равнодушными и свободными!
Lucky are the fools like you, Torstein, who remain unmoved and free!
- Светлый, как и ты, но не такой высокий, большие руки и нос перебит.
"He was fair, as you are, but not as tall and with large hands and a broken nose."
- Я никогда не вмешивалась в то, как ты воспитывал их, - говорит матушка. - Но теперь я уже больше не могу.
"I have never interfered with the way you brought them up," Mother says. "But now I cannot stand anymore.
Я знаю, как тебя любит Минни, и... она так впечатлительна.
I know how fond of you Minnie is and... she is most impressionable.
- Ну что? как ты сегодня себя чувствуешь? -спросила Арина Петровна, опускаясь в кресло у его ног.
"Well, how do you feel to-day?" asked Arina Petrovna, sinking into the armchair at his feet.
Как ты думаешь, выбрасывание полной банки соды в мусорку имеет какое-нибудь отношение к этому?
Do you think me throwing full sodas into the garbage had anything to do with this?
Не все хороши как ты, не все могут украсть заряженную тачку.
Not everyone is as good as you, not everyone can steal the crack irons.
- Как ты жесток со мной... Ты так грубо со мной разговариваешь... Что я тебе сделала?
"How cruel you are towards me! How harshly you speak to me! What have I done to you?
Ну, Брэд, как тебе нравится мое новое место?
Well, Brad, how do you like my new M.O.S.?
Кэролайн, как ты думаешь, кто может быть эта Н.Н.?
Caroline, do you have any idea who this N.N. could be?
Мы слышали, как ты звал главаря сухоногих.
We heard you call out to the leader of the dryfoots.