Примеры использования: как те

То, что "они" хотят отнять у тебя удовольствия, казалось ей таким же естественным, как то, что ты не хочешь попасться.
She seemed to think it just as natural that 'they' should want to rob you of your pleasures as that you should want to avoid being caught.
А как те гуакомоле и печеночные колбаски, которые ты взял?
How was the guacamole and liver sausage that you took?
- Как-то, когда мы только что познакомились, я целый день думал о том, как мы с тобой поедем вместе в отель "Кавур" и как все будет.
"Once when I first met you I spent an afternoon thinking how we would go to the Hotel Cavour together and how it would be."
А ты можешь купить мне брекеты, как те, что ты купила Карлу?
Can you buy me braces like you paid for Carl's?
Как-то я взял и засунул свои чемоданы под кровать, чтобы у старика Слегла не было этого дурацкого комплекса неполноценности.
What I did, I finally put my suitcases under my bed, instead of on the rack, so that old Slagle wouldn't get a goddam inferiority complex about it.
Потому что у него есть такие вороны, которых зовут Память и как-то ещё.
Because he's got these, erm, ravens called Memory and something else.
Как те, кто называют Басама американцем, назовут тогда тебя?
What do those who call Bassam an American call you, then?
Оказалось, что два платья были совсем не готовы, а одно переделано не так, как того хотела Анна.
It appeared that two dresses had not been done at all, while the other one had not been altered as Anna had intended.
С Хэлом это как-то по-другому, я знаю, он умер и уже не может вернуться.
Somehow with Hal it's different; I know he's dead and can never come back.
Такие же, как те, которых вы отправляете на юг, чтобы уберечь!
These are no different to the children you are taking south to protect!
Как-то вечером в конце ноября Юра вернулся из университета поздно, очень усталый и целый день не евши.
One evening at the end of November, Yura came home late from the university, very tired, having eaten nothing all day.
Оглядевшись снова, я вдруг увидел, как то, что я принимал за красноватую скалу, стало медленно приближаться ко мне.
Looking round me again, I saw that, quite near, what I had taken to be a reddish mass of rock was moving slowly towards me.
Или я сошла с ума, как те люди, что говорят, что их похитили пришелЬцы.
Or I'm crazy like those people that say they abducted by aliens.
Женщина описывается как та... которая обладает огнём
Woman is depicted as the one... who possessed the fire.
деймон, если ты навредил оскару хоть как-то..
Damon, if you have harmed Oscar in any way...
Когда ее свет упал внутрь чемодана на разложенное сверху белье, книги и туалетные принадлежности, комната озарилась как-то по-другому и доктор узнал ее.
When its light fell into the suitcase on the linen, books, and toilet articles lying on top, the room lit up somehow differently, and the doctor recognized it.