Примеры использования: как твои

Но как твои щеки раскраснелись от жары, бедное дитя!
But how your cheeks are flushed with the heat, poor child!
Ты видишь, как твои друзья уходят, и чувствуешь, что пора поиграть немного старых песен.
You start to see your friends pass and just feel it's time to play some of the old songs.
- Нет, не улетай так далеко... как твой папа.
"No, no, never fly away as far ... as your daddy."
А как твои родители, с ними все хорошо?
What about your parents, everyone is well?
С тех пор как твоя семья наступила на горло его мечте?
Since your family stomped all over his dreams?
- А как твои дети, Бен?
- How are your kids, Ben?
"Как твоей матери не стыдно! - услыхал я как-то утром ее слова, обращенные к нему. -Она так и не научила тебя ходить.
"Your mother ought to be ashamed of herself," I heard her telling him one morning; "she could never have taught you to walk.
- Ну как твои дела? - спросил он наконец, чуть-чуть улыбаясь.
"Well, how have you been?" he said at last, with a little smile.
Или гипсе, как твои пушки?
Or plaster, like your cannon?
- А как твой корреспондент, мистер Торнтон?
' And what is your correspondent, Mr. Thornton, like?'
- Ну, как твои дела и как дела Республики?
"How are you and how is everything in the Republic?"
Также как твоя подруга Бриджит.
So did your friend Bridgit.
Это все не так страшно как твой стиль вождения.
All less scary than your driving.
Как твои любимые компакты.
Like your favorite CD, baby.
Как твой Капитан оздоровления, я настаиваю.
As your wellness Captain, I insist.
С тех пор, как твой отец умер, я осталась одна.
Since your father has gone I am alone.