Примеры использования: как твое

Посмотрим как твоё седло сидит на этой серой.
See how your saddle fits this gray.
"Как твоей матери не стыдно! - услыхал я как-то утром ее слова, обращенные к нему. -Она так и не научила тебя ходить.
"Your mother ought to be ashamed of herself," I heard her telling him one morning; "she could never have taught you to walk.
- Нет, не улетай так далеко... как твой папа.
"No, no, never fly away as far ... as your daddy."
А как твои родители, с ними все хорошо?
What about your parents, everyone is well?
Это все не так страшно как твой стиль вождения.
All less scary than your driving.
Это как твоё аутентичное веганство?
Is this like your authentic veganism?
Как твоя сводная сестра Кейт Рендал?
As in your stepsister Kate Randall?
Она была не как твоя Элис.
She was different than your Alice.
Типа как твое достоинство сейчас?
Sort of like your dignity right now?
А как твое свидание, Мелани?
And what about your date, Melanie?
- Ну, как твои дела и как дела Республики?
"How are you and how is everything in the Republic?"
Также как твоя подруга Бриджит.
So did your friend Bridgit.
Но как твои щеки раскраснелись от жары, бедное дитя!
But how your cheeks are flushed with the heat, poor child!
- А как твой корреспондент, мистер Торнтон?
' And what is your correspondent, Mr. Thornton, like?'
- Ну как твои дела? - спросил он наконец, чуть-чуть улыбаясь.
"Well, how have you been?" he said at last, with a little smile.
Как твои раны, песик?
How are your wounds, doggie?