Примеры использования: как с

Затем я увидел как с вами хорошо знаком полковник Арбатнот.
Then I observed how familiar the Colonel Arbuthnot was with you.
Потому что я обошлась с вышестоящим федеральным агентом, как с преступником.
Because I treated a senior Federal Agent like a perp.
Я спрашиваю, могли эти люди обращаться с вами как с низшим только потому, что они богатые, а вы бедный?
What I am asking is, were these people able to treat you as an inferior, simply because they were rich and you were poor?
Мы очень ценим наши отношения как с Вами, так и между нашими двумя странами.
We very much value the relations both with you personally and between our two countries.
Через несколько дней будет ровно год, как с нами нет Александра Исаевича Солженицына.
In a few days’ time, it will be one year since the death of Alexander Solzhenitsyn.
- Представьте, - остановился он предо мною, -представьте камень такой величины, как с большой дом; он висит, а вы под ним; если он упадет на вас, на голову - будет вам больно?
"Imagine"-he stopped before me-"imagine a stone as big as a great house; it hangs and you are under it; if it falls on you, on your head, will it hurt you?"
В третьем разделе показано, как с помощью обеих технологий можно создавать интерактивные графические карты.
The third explains how both technologies create interactive graphic maps.
Все-таки - вы для меня самые близкие люди и, конечно, не так глупы и неопытны, как с первого взгляда кажетесь.
After all, you're the people closest to me; and of course not as stupid and inexperienced as you seem at first glance.
Были приведены примеры того, как с этой целью уже применялись рыночные меры.
Examples of how market measures had already been used to this end were presented.
У меня никогда не было моих собственных отношений кроме как с канабисом.
I never had a relationship of me own except with cannabis.
Не как с полицейским, а как с другом, да?
Not like with a policeman like with a friend, see?
В общем, контакты поддерживаются как с федеральным, так и с муниципальным уровнями.
In general, we are maintaining contacts with officials at both the federal and municipal levels.
Так как с переходом на другую площадку могут измениться и факторы, влияющие на курс валюты.
Since with the transition to another site, factors affecting the exchange rate can also change.
Как с этим справиться, и справедливы ли данные утверждения рассмотрим в данной статье.
How to cope with this, and whether these statements are fair, we consider in this article.
Это как с теми великими писателями, которые стали алкоголиками!
You know, it's like all these great writers who became drinkers!
Здесь как с классической музыкой – в ней есть мелодии, которые люди слушают уже лет 200.
It’s like with classical music. There are melodies that people listen to for 200 years.