Примеры использования: как на счет того чтобы

Хорошо, как на счет того чтобы вздремнуть?
OK, how's about taking a nap?
Как на счет того, чтобы не закрывать вечером магазин, чтобы мы могли устроить вечеринку у кого нет пары?
Well, uh, how about you keep the store open late, and we throw a party for all the people who don't have dates?
Как на счет того, чтобы спуститься туда и взять ее?
How about you go down there and get it?
Как на счёт того, чтобы мы попробовали замутить что-нибудь?
How about you and me give it a shot?
Ну, тогда как на счет того, чтобы провести эту ночь в камере?
Well, then how about you spend the night in lockup?
Как на счет того, чтобы пойти со мной в Бредстикс на День Святого Валентина?
How about you let me take you to Breadstix for Valentine's Day?
Как на счет того, чтобы выяснить способ убраться отсюда и поехать домой?
How about we just figure a way to get out of here and go home?
Как на счет того, чтобы больше никогда не говорить о курице?
How about we don't talk about the chicken, like, ever again?
Ладно, а как на счет того, чтобы начать с малого и познакомиться лишь с одним из них?
Okay, how about you just dip your toe in and meet one of them?
Хорошо, как на счет того, чтобы поговорить о том, почему ты не пришел сегодня днем.
Okay, how about we talk about why you didn't show up this afternoon.
Эй, ребята, как на счет того, чтобы поднять этот камень?
Hey, guys, how about we lift the stone?
Как на счет того, чтобы хоть раз в жизни проявить себя?
How about for once in your life you apply yourself?
А как на счёт того, чтобы ты дал Ричу штукарь?
How about you give Rich a grand?
Как на счет того, чтобы назвать мне свое полное имя?
How 'bout you give me your full name?
Как на счёт того, чтобы поехать на район и позавтракать?
How about we all go downtown, get some breakfast?
Как на счет того, чтобы поработать над планом игры на следующую неделю... как на счет этого?
How about work on next week's game plan... how about that?