Примеры использования: как мы с

Как мы с ним встретимся?
How should we meet?
Но такие люди, как мы с вами, сражаются иным способом.
But people like you and me serve in different ways.
Вчера, в субботу, пришла Мари, как мы с ней условились.
Yesterday was Saturday, and Marie came as we'd arranged.
— Я пришел только сказать, как мы с женой опечалены. Мы знаем, в том, что произошло, вы не виноваты.
"I just came to tell you how sorry my wife and I are. We know whatever happened wasn't your fault."
Вечно они суют свой нос в дела таких честных людей, как мы с вами.
Always snooping around people like us.
Как мы с твоим папой раньше делали.
Like me and dad used to do.
Это произошло сразу после того, как мы с ними договорились.
It happened right after we got a deal with them.
Как мы с этим разберемся?
How are we gonna handle this?
«У всех у нас есть проблемы, но то, как мы с ними справляемся, зависит от настроя нашего ума».
“We all face problems, but how we deal with them depends on our mental attitude.”
- Она тебе рассказывала, как мы с ней играли в шашки, вообще рассказывала что-нибудь?
"Did she tell you we used to play checkers all the time, or anything?"
Но, как мы с вами убедились, эта система служит исключительно интересам чудовищ.
But as you and I have seen, this is merely an expedient to the monsters.
Как нам с ними поступить?
What shall we do with them?
И от того, как мы с вами будем вместе трудиться, действительно зависит очень многое в России.
A great deal depends on the way we work together for the benefit of Russia.
- И двух недель не прошло, как мы с вами все это обсудили.
"It is hardly a fortnight since you and I were talking about it."
Как мы с тобой договаривались насчет гамбургеров?
What did we agree about burgers?
как мы с тобой познакомились?