Примеры использования: как мне
- все
- i
- as i
- how i
- like me
- my
- since i
- like myself
- me so
- when i
- прочие переводы
Совет не желает этого и тиморцы, как мне представляется, также не хотят этого.
"Тоня, Шурочка, как я по вас соскучился, как мне хочется домой, за работу!"
Первая группа проблем, как мне представляется, пожалуй, пользуется общей степенью согласия среди делегаций.
The first group of issues, to my mind, seems to enjoy a general level of agreement among delegations.
Тебе следовало подождать и выйти замуж за своего ровесника, а не за такого человека, как я, у кого осталась позади половина жизни.
You ought to have waited, and then married a boy of your own age. Not someone like myself, with half his life behind him.'
В то время, как я обсуждал загадку Минервы, эта загадка придумала свой ответ.
Теперь что я сделал необходимые разрезы, вы можете почувствовать некоторое растягивание как мне извлечь кисту.
Вы, проклятые англичане, поступайте, как вам угодно. Я знаю, где есть место такому человеку, как я; меня хорошо знают в Апиа, в Гонолулу, в...
You damned Englishmen can do your worst; I know where there's plenty room for a man like me: I am well aguaindt in Apia, in Honolulu, in . . ."
С тех пор как я подключил твой костюм к системе, она немного перегружена.
Или как мне нравится называть это - Спокоменталка.
Поздно, теперь я ее не остановлю. Макмерфи что-то сделал с ней еще в первый день, заколдовал своей рукой, и она действует не так, как я велю.
It's too late to stop it now. McMurphy did something to it that first day, put some kind of hex on it with his hand so it won't act like I order it.
Девчонка ходит за мной по пятам, как потерявшийся щенок, с тех пор как я забрал жизнь её господина.
- Почему ты так обращаешься со мной, ведь ты знаешь, как я люблю тебя. - Впервые Рину охватило отвращение - сначала к Пегги, потом к себе.
Мы выступили перед пятью миллионами человек, и, как мне кажется, мы заслужили отдых.
Хэзер, ты была в полудрёме... и увидела, как я порезал пальцы, когда зеркало упало.
-- Только в молодости, -- возразила она.-- А когда краснеет такая старуха, как я, это очень дурной признак.
"Only when one is young," she answered. "When an old woman like myself blushes, it is a very bad sign.