Примеры использования: как и

Пилар сказала мне, что мы завтра все умрем, и что ты это знаешь так же хорошо, как и она, и что тебе это все равно.
The Pilar told me that we would all die tomorrow and that you know it as well as she does and that you give it no importance.
Безопасность сети является настолько же важной для мобильной безопасности, как и компоненты устройства и сервера сообщений.
Network security is just as important to mobile security as the device and messaging server components.
- Я зашел в один дом, думал, что он, как и другие дома в остальных городах, заброшен много веков назад.
"I went into a house on one street. I thought that it, like the other towns and houses, had been dead for centuries.
Затем подготовим оставшийся узел для нового кластера так же, как и первый.
Then you will prepare the remaining node for the new cluster as you did the first node.
Исключение составляли несколько человек (точно так же, как и в полицейском управлении), которые не принимали закон всерьез. Ибо и между плевелами всегда найдется пшеница.
The exception were a few gentlemen (as at police headquarters) who did not take the law quite so seriously, for everywhere wheat can be found among the tares
- Как и судья, как и жирная свинья до него, как и испанец до него.
And to the judge and to that fat fellow before him and to the Spaniard before him.
Мы много раз говорили и сделали сценарий более личным для меня, равно как и для Мортииса.
We talked many times and made the script more personal for me, as well as for Mortiis.
Да, они говорят, что с папой случится передоз, как и с Эми Вайнхауз.
Yeah, they say dad's gonna O.D. like Amy Winehouse.
Он считал их грубыми, материалистами и наивными. — Этот, может и отличается. Я, вероятно, такой же, как и он.
He found them rude, materialistic, and naive. This one, he thought, may be different. I will probably like him.
Так, Милхаус получил искупление, которого заслуживал, как и, в своем роде, Барт.
So Milhouse got the redemption he deserved, and so, in a way, did Bart.
Они просили пояснить, как и когда ДООН представит Совету доклад о новой рамочной стратегии.
They sought clarification on how and when UNV would report to the Board on the new framework.
А потом другой солдат, заблудившийся, как и ты, вдруг появлялся прямо перед глазами - так крупно и ясно ты не видел человеческого лица никогда в жизни.
And then some guy wandering as lost as you would all of a sudden be right before your eyes, his face bigger and clearer than you ever saw a man's face before in your life.
Как и сказал законник, Рай искал судью, устроил стрельбу.
Like the law said, Rye followed the judge, shot up the place.
И понимание того, как и по каким причинам формируется этот спрос и предложения, дает неоспоримое преимущество.
And understanding how and for what reasons this demand and supply is formed provides an undeniable advantage.
Она стояла, как и всегда, чрезвычайно прямо держась, и, когда Кити подошла к этой кучке, говорила с хозяином дома, слегка поворотив к нему голову.
She was standing holding herself, as always, very erect, and when Kitty drew near the group she was speaking to the master of the house, her head slightly turned towards him.
Так же, как и право Джека Флеминга, право на правду о его жизни.
And so is the right ofJack Fleming to have the truth told about his life.