Примеры использования: как думаете,

Как думаете, — прошептал он, — может, это Фаш написал послание на полу?
"Do you think," he whispered, "that maybe Fache wrote that message on the floor?"
Вдруг все переменилось, тон, воздух, неизвестно как думать и кого слушаться.
Suddenly everything has changed, the tone, the air; you don't know how to think or whom to listen to.
Как думаешь, почему тетушка Эффи пригласила ее остаться?
Why do you think Aunt Effie asked her to stay here?"
- Как ты думаешь, он уже там? - Гарри сверился с часами. Глядя на замок, он стал отсчитывать окна вправо от Западной башни.
Do you reckon he’s up there yet?” said Harry, checking his watch. He looked up at the castle and began counting the windows to the right of the West Tower.
Но лакей не приходил их звать опять, как он думал.
But the footman had not come to call them again, as he supposed.
Как думаете, куда Эйлинг забрал профессора Штейна?
Where do you think Eiling took Professor Stein?
- А как вы думаете, - спросил Ленни, - скоро щенков можно гладить?
Lennie asked, "How long you think it'll be before them pups will be old enough to pet?"
Как ты думаешь Фрэнни будет Марией Антуанет снова?
You think Frannie'll be Marie Antoinette again?
Если бы вы жили у водопада, как думаете, вы бы долго его слышали?
Do you think if you lived near a waterfall you could hear it very long?"
Как думаете, что докажет слушание в департаменте?
What do you think the departmental hearing will find?
Я хотел показать вам, что вы не так умны, как думаете, а кроме того...
I had to show you that you're not as clever as you think you are - and besides - besides -"
Как ты думаешь, что сделало ее особенной для стольких людей?
In your opinion, what makes it so special for people?
Как думаешь, где прячется Марв?
Where do you suppose old Marv is hiding?
Как думаете, в тот день вы что-то записывали?
think you might have taken any notes that day?
Я не знаю, как ты думаешь, тебе, может, можно, а Юсупке грех. Бог не простит.
I don't know what you think, maybe you can do it, but for Yusupka it's wrong, God won't forgive it.
Он как будто не думал о сне, спит она или нет.
It was as if he were not thinking of sleep, of whether she would be asleep or not.