Примеры использования: как делают

Мне ли не знать, как это делается?
Don't I know how it's done?"
Он умолк, глядя сквозь нее на что-то за ней, как это часто делал Эшли, видя что-то, чего не могла видеть она.
He stopped and looked through her and beyond her, even as Ashley had often done, seeing something she could not see.
Можно применить этот подход и к торговым войнам, как делают многие страны.
You can take the same approach to trade wars, and many countries do.
Как делают все люди.
The way other people do.
Старик Вальтер тотчас же взглянул на молодого человека поверх очков, как это он делал всякий раз, когда хотел получше рассмотреть чье-нибудь лицо.
Then Walter looked at the young fellow over the glasses of his spectacles, as was his custom when he wanted to see anyone's face distinctly.
Я желаю, чтобы все мы были довольны собой, то есть довольны тем, что и как мы делаем.
I wish all of us to be satisfied with ourselves, i.e. with what we do and how we do it.
В связи с действиями России нам не остается ничего иного, как самим делать фундаментальный выбор.
Russia’s actions leave us no alternative but to make some fundamental choices of our own.
Как девчонки делают?
What girls do?
Как ты это делаешь?
How do you do it?
Как делают с рабами?
Like they do to slaves?
Как они любят делать больно, эти доктора.
How they love to hurt you, these doctors.
Видишь, как это делается?
See how it work ?
Мы искренне надеемся, что вы все будете поддерживать парней в будущем, как вы делали это в течение многих лет.
We sincerely hope that you guys out there will support them in the future as you have for many years.
- А как делают химикаты, Линда?
"But how do you make chemicals, Linda?
Вот как это делает Робинсон.
Robinson having his way.
Надо выяснить, как это теперь делают.
We must find out how it's done now.