Примеры использования: как видишь,

Живаго рассказывал Гордону, как он видел на фронте государя.
Zhivago was telling Gordon how he had seen the sovereign at the front.
Как видишь, этого не произошло.
As you can see, it didn’t happen.
Но, как видишь, я здесь.
But you see I'm here."
- Как видишь, - сказал он.
"As you see," he said.
Говорю тебе: все словно как во сне видел.
As I said, I was in a dream the whole time.
Как видишь.
So I see.
Как они не видят это?
Do they not see that?
Как видишь, это сработало.
Apparently, it worked.
И каждый раз, как я вижу розу такого цвета, я думаю о тебе.
And every time I see a rose that color, I think of you.
Как видишь, ничего не изменилось.
Nothing changed, as you see.
Как видишь,
Тяжелый день, как вижу.
Busy day, I see.
Таких же, как Вы видите на экране.
Like the one you see here.
Как больно было видеть, что происходит с папой, с племенем.
The way I was hurt by seeing what happened to Papa and the tribe.
Я же, как видите, не тороплюсь.
Me, I'm not in a hurry, you can see that.
Прямо на красное поле, черт, я как сейчас вижу.
On one of the red squares--boy, I can still see it.