Примеры использования: казался

С его фантазией всё будет казаться опасным.
He can make everything seem perilous.
Хотел казаться моложе.
I wanted to look young.
И мне будет казаться, что я реагирую на пьесу, тогда как это всего-навсего механическая реакция на звуковолны.
I'll think I'm responding to the play, when it's only a tactile reaction to vibration.
В первые 3 недели отношений ты стараешься казаться лучше, чем ты есть на самом деле.
In the first three weeks of a relationship, you try and show the best version of yourself.
Как же было совершено это казалось бы невозможное преступление.
How was this crime, so seemingly impossible, in fact committed?
Мне кажется или у Инг подростковый экзистенциальный кризис!
I believe Ying is having a little teenage existential crisis!
Кажется она вошла через шею, и вышла через ступни.
Looks like it went into your neck and came out your foot.
Могло казаться, что я не знала, что вы ухаживаете за мной.
It may have seemed that I was unaware of your nursing me.
Но Мелани так юна и свежа - ни в коем случае нельзя казаться возле нее старше своих лет.
It would never do to appear sedate and elderly before Melanie's sweet youthfulness.
- Картины? - Кейт изо всех сил старалась казаться заинтересованной. - Похоже, у тебя великолепное хобби, сынок.
"Paint?" Kate tried to sound enthusiastic. "That sounds like a wonderful hobby, Tony."
Даже если самому себе буду казаться глупым.
Even though it makes me feel absurd."
Зеркало над камином, отражавшее даль, казалось кровавым пятном.
The chimney-glass, reflecting the horizon, seemed like a patch of blood.
Вам это может казаться смешным, но это не военное поведение.
It may be funny to you, but it's not military behavior.
Вам не кажется странным выбор оружия?
Don't you find his choice of weapon a little strange?
Никому не кажется странным, что пропали наши вещи?
Does anyone not think it's weird our stuff is gone?
Но, если я бы знал Апокалипсис, а кажется знаю,
But if I know the Apocalypse, and I think I do,