Примеры использования: к тому же у

К тому же... к тому же у нее есть Эшли, а у меня... у меня - никого!"
And-and besides she's got Ashley and I-I haven't got anybody!"
Мне никогда не нравилась эта электрическая штука, к тому же у нас много дров.
I never did like that electric thing, and we have plenty of firewood.
Она такая шикарная, и к тому же у неё явно отсутствует обоняние.
She is hot and clearly has no sense of smell.
К тому же у меня дворники сломались.
And my wipers are broken"
К тому же у нас наверху есть свободная комната...
We have an extra room upstairs and everything.
К тому же у меня есть собственная жизнь.
And I have my life.
К тому же у нас нет времени.
And we don't have enough time.
К тому же у него неприятности с девушкой, и он не в состоянии думать ни о чем другом.
As a matter of fact he's having a bit of girl trouble and he can't think about anything else.
И к тому же у меня всегда есть заначка в моей сумке для гольфа.
Plus I always keep a stash in my golf bag.
К тому же у нас сегодня прекрасная полная луна... так что собирайтесь на пикник, погода для этого замечательная.
We'll also have a beautiful full moon tonight... so pack up your picnic baskets because the weather is going to be just fine.
К тому же у европейцев метрическая система, так что...
Plus Europeans use the metric system...
К тому же у Правительства новая структура: появился министр по развитию Дальнего Востока.
The government also has a new structure: there is now a Minister for the Development of the Far East.
К тому же у тебя моющее средство кончилось.
Plus you're out of detergent.
- К тому же у них нет сердца, и они никого не любят, даже самих себя, - мрачно добавил мальчик.
"And they have no hearts; so they can't love anyone--not even themselves," declared the boy.
- К тому же у нас самая большая в мире Машина, -добавил пилот.
"In fact," the pilot added, "we possess the largest machine on earth."
К тому же у них нет никаких увлечений.
Then there's another thing - they've none of them got any hobbies.