Примеры использования: к сожалению я не

К сожалению я не могу помочь с переводчиком
Sorry I can't help with the translator.
К сожалению, я не могу описать никаких наших бурных переживаний на эту тему, а если бы и пыталась, это было бы неправдой.
I'm sorry that I can't provide any drama in this respect; if I did, it would not be true.
- К сожалению, я не охочусь, - призналась я.
'I'm afraid I don't hunt,' I confessed.
К сожалению, я не свободна.
I am not my own mistress.
К сожалению, я не смогла её спасти.
К сожалению, я не могу проверить его ДНК.
Unfortunately, I don't have access to his DNA.
К сожалению, я не могу это остановить.
Unfortunately, I can't stop it.
К сожалению, я не знаю, где я.
Unfortunately, I do not know where I am.
- К сожалению, я не вправе разглашать эту информацию.
"That is not information I am comfortable sharing.
- К сожалению, я не понимала, насколько тяжело он болен, - промолвила Элен. - Я виделась с ним незадолго до смерти, но думала, что у него нет ничего серьезного.
Helen said regretfully: "I wish I had realised how ill he was - I came up to see him not long before he died, but although I knew he had been ill, I did not think it was serious."
Мне, естественно, было бы выгодно купить у них землю, прежде чем они узнают ее истинную стоимость, но, к сожалению, я не располагаю для этого достаточным капиталом.
Naturally, it was to my interest to buy their land before they discovered its true value, but unfortunately I had no capital by which I could do this.
- К сожалению, я не успею, - ответила Ребекка.
"I shan't have time to do it here," said Rebecca.
К сожалению, я не смог этого сделать.
К сожалению, я не могу.
К сожалению, я не смогу остаться надолго.
К сожалению, я не могу, начальник.
I wish I could, boss.