Примеры использования: к сожалению он
- все
- sadly he
- прочие переводы
К сожалению он неправильно понял фразу "фотофиниш".
Sadly he misunderstood the phrase "photo finish".
Он и сам давно уже мечтал о чем-нибудь в этом роде, да только дела не позволяют - к сожалению, он не волен распоряжаться своим временем, как Беренис.
For he himself had long been intrigued by no less an ambition, only he was not as free as Berenice to avail himself of the opportunity.
Филип ответил, что был бы бесконечно счастлив, но, к сожалению, он уже пообещал провести рождественские праздники у друзей в деревне и не знает, как ему быть.
Philip wrote back that he would like nothing better, only he had already an engagement to spend Christmas with friends in the country, and he did not see how he could break it.
К сожалению, он приболел.
Unfortunately he's ill.
К сожалению, он не может заставить меня давать показания.
К сожалению, он не вернется, сэр.
К сожалению, он предпочел остаться неизвестным.
К сожалению, он где-то на севере Англии.
Unfortunately he is away in the North of England.
К сожалению, он никого не встретил по дороге и не может поэтому подтвердить свои слова. Однако записка у подсудимого сохранилась, и суд сможет с ней ознакомиться.
Unfortunately, he had met with no one on the way there or back who could vouch for the truth of his story, but luckily he had kept the note, and it would be produced as evidence.
К сожалению, он был один, дело происходило ночью, этого никто не мог увидеть и не увидел.
К сожалению, он застрял в Перу.
К сожалению, он погиб спустя несколько часов.
И к сожалению, он исчез.
К сожалению, он стал федеральным прокурором после того, как меня посадили.
Sadly he became a federal prosecutor after I was incarcerated.