Примеры использования: к сожалению

Но к сожалению, эта скульптура находится в музее Виктории и Альберта в Лондоне.
Unfortunately that statue was in London's Victoria & Albert Museum.
К сожалению, леди Смолвуд, мой брат — убийца.
Regrettably, Lady Smallwood, my brother is a murderer.
- К сожалению, я не понимала, насколько тяжело он болен, - промолвила Элен. - Я виделась с ним незадолго до смерти, но думала, что у него нет ничего серьезного.
Helen said regretfully: "I wish I had realised how ill he was - I came up to see him not long before he died, but although I knew he had been ill, I did not think it was serious."
- Да, мой князь; к сожалению, я должен еще подождать.
"Yes, my prince. But unfortunately I must wait."
- К сожалению, я не охочусь, - призналась я.
'I'm afraid I don't hunt,' I confessed.
- К сожалению, нет, проф.
"Sorry, Prof. No."
Но к сожалению, один из фундаментальных законов физики гласит, что материя не может быть создана из ничего.
Unfortunately, one of the fundamental laws of physics states that matter cannot be created out of nothing."
Цицерон, к сожалению, болен и не сможет присутствовать на заседании.
Cicero is regrettably ill and unable to attend this session.
- К сожалению, приватизация НАСА - ужасная идея, и существует немало веских причин, почему законопроект тормозился несколькими администрациями Белого дома.
"Sadly, privatizing NASA is an abominable idea, and there are countless reasons why every White House administration since the bill's inception has shot it down."
К сожалению, у меня теперь нет этой суммы... -вздохнул Кунин.
Unhappily, I have not that sum now," said Kunin with a sigh.
Пуаро проговорил: - К сожалению, редко можно на кого-то повлиять.
"Alas, how seldom one makes any effect," Poirot murmured.
К сожалению, это на самом верху.
I am afraid it is right at the top of the house.
К сожалению, та должность
Well, unfortunately, that position
- К сожалению, меня не пригласили.
Tragically, i wasn't invited.
- Хастингс, - грустно сказал мой друг, - к сожалению, у вас нет чутья.
"You see," he said sadly, "you have no instincts."
Ныне, к сожалению, покойный.
Unhappily, now deceased.