Примеры использования: к к

Он подбежал к двери и запер ее на ключ, затем близко подошел к Семенову, взялся за спинку кресла, другой рукой вцепился в край стола.
He ran to the door and locked it, then came close up to Semyonov. took hold of the back of the chair with one hand and grasped the edge of the table with the other.
Слушай, Нелли: пойдем к отцу Наташи; ты его не любишь, ты к нему не хотела идти, но теперь пойдем к нему вместе.
Listen, Nellie, let us go to Natasha's father. You don't like him, you didn't want to go to him. But now let us go together.
И тогда Рейган идёт к единственному другу, который, по её мнению, может убедить Клейна спасти его сына, к Остину Хакетту.
And so Reagan goes to the one friend she thinks can convince Klain to save his son, Austin Hackett.
Опыт великого Торричелли четко доказывает, что результаты, ошибочно приписываемые ненависти к пустоте, следует вместо этого относить к давлению воздуха.
The experiment of the great Torricelli clearly proves that the effects falsely attributed to abhorrence of a vacuum should instead be attributed to air pressure.
132.15 снять оговорки к статьям 21 и 22 КПП и ратифицировать Факультативный протокол к этой Конвенции (Португалия);
132.15. Withdraw the reservations made to articles 21 and 22 of CAT and ratify its Optional Protocol (Portugal);
К концу июля гонка несколько стихла. Дела переименованной комиссии вошли в нормальное русло, и Персиков вернулся к нарушенной работе.
By the end of July the commotion had abated somewhat The renamed commission began to work along normal lines, .and Persikov resumed his interrupted studies.
Апостол Матфей определяет их так: обязанности по отношению к богу (Матф., VI), обязанности по отношению к самому себе (Матф., V.
Saint Matthew points them out: duties towards God (Matt. vi.); duties towards one's self (Matt. v.
Завтра к 10 утра я приду к тебе домой.
I'm gonna be at your house tomorrow morning, 10:00 a.m.
- Это невозможно, и к тому же я совершенно не понимал бы, как это сделать, - начал было я уговаривать, - я пойду к Шатову...
"That's utterly impossible, and, besides, I should not know at all how to set about it," I began persuading her. "I'll go to Shatov...."
Бездомным, который не имеет никакого отношения ни к Ане Руиз, ни к пистолету, ни к распятию из слоновой кости.
By a derelict who has absolutely no connection whatsoever to Ana Ruiz or to the gun or to the ivory crucifix.
Наши учёные пришли к выводу, что смешение германской систематичности с польской творческой фантазией привело бы к идеальным результатам.
Our scientists have reached the conclusion, that the fusion of German orderliness with the imaginativeness of Poles would give perfect results.
64. Меры разумного приспособления могут привести к сложным вопросам, проблемам, а иногда — к тупиковым ситуациям.
64. Policies of reasonable accommodation can lead to complicated questions, problems and, at times, impasses.
Приводится подробный анализ подходов к аналитическому и статистическому моделированию распределений в ЭСтС, приводимых к ДСтС.
Detailed analysis of various approaches to statistical and analytical modeling of distributions in HStS reducible to DStS is given.
В сущности, он ревновал за мертвеца, ревновал за Форестье, ревновал необычайной и мучительной ревностью, к которой внезапно примешалась ненависть к Мадлене.
He was jealous at last, jealous on behalf of the dead, jealous on Forestier's account, jealous in a strange and poignant fashion, into which there suddenly entered a hatred of Madeleine.
Ты идёшь на остров Сен-Луи, затем - на улицу Вожирар, направляешься к отелю Перер, к Шато-Ландон.
You plunge into Ile Saint-Louis, you take Rue Vaugirard and head towards Pereire, towards Chateau-Landon.
К счастью им удалось утихомирить вас к 2:00.
It was so good they had to shut it down around 2:00 a.m.