Примеры использования: искусство

На сайте о вашей книге "Искусство иллюминатов".
The site for your book, The Art of the Illuminati."
По-твоему, это искусство?
You think this is artwork?
Если говорить о чувстве -- искусство актера.
From the point of view of feeling, the actor's craft is the type.
- Должно быть, это сложное искусство? -улыбнулась Дорс.
"It must be quite an art," said Dors, smiling.
Нет, он пропагандист, использующий искусство, чтобы объединить людей вокруг Сопротивления.
No, he's a propagandist who was using artwork to unite people behind the Resistance.
Как только Колхаун скрылся из виду, Зеб тоже принялся искать потерянный след, но, несмотря на все свое искусство, он должен был сдаться.
As soon as he was out of sight, Zeb also made an effort to take up the lost trail. But despite his superior attainments in the tracking craft, he was compelled to relinquish it.
Марсиане сумели слить искусство со своим бытом.
They knew how to blend art into their living.
Люди здесь действительно уважают искусство, конечно, кроме случайных умников.
The people here really respect this artwork, apart from the occasional wiseguy.
Искусство у меня в крови, и мой отец вернулся, чтобы построить какие-то отношения со мной.
Being an artist is in my blood, and now my dad has come back to build some kind of relationship with me.
Но Каупервуда это необычайное зрелище интересовало куда меньше, чем то необыкновенное искусство, с каким капитан управлял своей яхтой.
But Cowperwood was more interested in the skill of the captain than he was in the spectacle before his eyes.
- Какое искусство фехтования.
Некоторым это кажется невероятным, но не тем, кто знает людей искусства.
"To some people that sounds incredible, but not to anybody who knows about artists.
Его искусство открыло ему и турбинской семье нерадостные вести, сразу, как только он появился шестнадцатого декабря.
His skill had revealed to him and to the Turbin family the joyless news when he had first called on December 16th.
Искусству владеть мечом, отец.
Swordsmanship, father.
- А вы, как всегда, увлечены искусством? - сказал он.
"Well, Berenice," he said, "always the artist first.
Его искусство ему пригодилось.
And his skill came in handy.