Примеры использования: инциденты

Впрочем, инцидент, подобный этому, явился бы сущей мелочью по сравнению с публичным клеймением и убийством кардинала.
Then again, an incident like that would be nothing compared to the branding and murder of a cardinal out here.
Все неприятные инциденты забыты, порочные идеи отвергнуты.
Unfortunate incidents had occurred, mistaken ideas had been current.
У нас инцидент за Гарпунной Лагуной.
We have a situation over at Harpoon Lagoon.
Но инцидент был из-за таблеток.
But that was for pills.
'Тропа вернула меня обратно на дорогу.' но инцидент с трактором означал, что
'The track had indeed taken me back to the road, 'but the accident with the tractor meant
Я не могу и не буду, подписываться под вашей интерпретацией этого инцидента.
I cannot subscribe to your interpretation of this event.
Этот инцидент мог привести к опасной эскалации ситуа-ции.
It could have led to a dangerous escalation.
- И тем не менее постарайтесь, - прервал его доктор Жерар. - Уверен, что инцидент доставил миссис Бойнтон немалое удовольствие.
Dr. Gerard interrupted him. "You should try to. That incident, I have no doubt, gave Mrs. Boynton a good deal of quiet enjoyment."
Парни, в лаборатории у Берни произошел инцидент.
Guys, there w-was an accident at Bernie's lab.
Он говорил строгим тоном, желая показать, что не забыл неприятного инцидента, происшедшего утром.
He spoke in a tone which had just severity enough in it to show that he remembered the untoward event of the forenoon, and his conviction that Henchard had been drinking.
Фрэнк, инцидент исчерпан.
Frank, it's done.
Примерно в это время произошел странный инцидент, недоступный пониманию подавляющего большинства обитателей фермы.
About this time there occurred a strange incident which hardly anyone was able to understand.
Этого инцидента НЕ БЫЛО.
This incident never occurred.
10-24, у нас инцидент.
10-24, we have a situation.
Инцидент исчерпан.
That is over.
Один инцидент, и ей должны выплатить страховку.
One big accident, and her insurance has to pay up.