Примеры использования: интенсивное

Я записал вас на двухдневный интенсивный курс на Брачнии-4, это наиболее успешный в галактике институт консультирования пар.
I booked you for a two-day intensive at nuptia four, the galaxy's most successful couples' counseling institute.
После началась более интенсивная подготовка.
After that we had more vigorous training.
За ним последует интенсивный европейский тур.
An extensive European tour will follow.
В странах с молодым населением относительный рост процента пожилых людей еще более интенсивен.
In countries with younger populations, the relative increase in the number and percentage of older persons is even greater.
Распространение и поглощение интенсивного фемтосекундного излучения в алмазе
Propagation and absorption of high-intensity femtosecond laser radiation in diamond
Интенсивные горячие звезды, некоторые из которых перед смертью сжигают свое последнее топливо, сияют ярко-голубым светом.
Intensely hot stars... some burning the last of their fuel before they die, shine bright blue.
И на этом наш трехнедельный интенсивный курс окончен.
And that concludes our intensive three-week course.
В результате проведенного интенсивного поддерживающего лечения обе женщины выздоровели.
Both women were given vigorous supportive treatment and eventually recovered.
Их описывали, как "громадные паукообразные машины, почти в сто футов вышиной, способные передвигаться со скоростью экспресса и выбрасывать интенсивный тепловой луч".
They were described as "vast spiderlike machines, nearly a hundred feet high, capable of the speed of an express train, and able to shoot out a beam of intense heat."
Они были подвергнуты интенсивному воздействию, но предварительное сканирование показывает, что была затронута и вся оставшаяся команда... включая капитана.
They've been subjected to the heaviest exposure, but preliminary scans suggest the rest of the crew has been affected as well... including the Captain.
На вид казавшиеся нормальными, линии электропередач, на самом деле, показывают интенсивный разряд, который сигнализирует о возможности катастрофической утечки электричества.
What appeared to be a normal power line is actually revealed to have a violent discharge signalling a potentially catastrophic leak of electricity.
Вернись в интенсивную терапию.
Get back to the ICU.
С симптомами интенсивного воздействия?
With symptoms of severe exposure?
Интенсивная радиация вызвала серьезное искажение".
The intensity of radiation caused severe distortion.
Это был интенсивный и мощный акт любви, Хенк.
That was some very intense and powerful love-making, Hank.
Так, движение вон там очень интенсивное, так что будет в самый раз примкнуть к нему, и там уж точно что-нибудь да будет, на что можно побеситься.
Okay, the traffic is really heavy over there, so it would be good to get into that, and then there'll be really some things to get mad about.