Примеры использования: инстанции

Первая инстанция удовлетворила требования.
The first instance satisfied the requirements.
- Я буду бороться во всех инстанциях...
"I'll fight them through every court-"
Здесь сказано, что я могу делиться информацией с другими инстанциями, если необходимо.
This says that I can share information with other agencies, if appropriate.
Судебная власть осуществляется Верховным судом, апелляционными судами и судами первой инстанции.
Judicial powers are exercised by the High Court, Appeals Courts, and First Instance Courts.
Было подтвер-ждено решение суда первой инстанции.
The decision of the first instance court was confirmed.
В конце концов дело было улажено помимо всех судебных инстанций, ибо мистер Парди к тому времени стал сговорчивее.
The affair was finally settled out of court, for Mr. Purdy by this time was a more sensible man.
Как будто он спускает её в своём собственном сознании как некую психическую инстанцию из суперэго в Оно.
It's as if he is transposing her in his own mind as the psychic agency from superego to id.
30 марта 2004 года Ташкентский городской суд подтвердил решение суда первой инстанции, фактически повторив его.
On 30 March 2004, the Tashkent City Court upheld the decision of the first instance court, effectively repeating it.
В данном случае «соответствующая инстанция» означает службу поддержки.
In this case, “proper authorities” means the help desk.
- Полковник Кэткарт хочет получить хорошие, четкие фотоснимки, которые не стыдно будет послать в вышестоящие инстанции.
'Colonel Cathcart wants to come out of this mission with a good clean aerial photograph he won't be ashamed to send through channels.
- Просто знай, это оружие последней инстанции.
- Just know it's a weapon of last resort.
Цепочка инстанций?
Chain-of-command?
Нужно добраться до города и всё сообщить высшим инстанциям.
All we need to do is get to the city and inform the authorities.
Я прошел надлежащие инстанции, как видите, - взгляните.
I went through the proper channels, which you can see-- look.
Это суд последней инстанции, который дополняет, а не заменяет национальные суды.
It is a Court of last resort that complements and does not replace national courts.
Цепочка инстанций, полковник.
Chain of command, Colonel.