Примеры использования: иначе что

Если прикажете, господин обер-лейтенант, чтобы я ее прикончил, так придется прихлопнуть ее дверью, иначе ничего не получится.
If you want me to do her in, sir, then I'll have to crush her in the door. Otherwise she'll never be finished.'
Сделай усилие, иначе ничего не произойдёт.
Make an effort, otherwise nothing happens.
Иначе ничего не получится.
Otherwise, it's impossible!
Слушайте, мы должны держаться вместе, иначе ничего не выйдет.
Look, we all need to be together on this, otherwise it won't work.
Иначе ничего не выйдет.
Otherwise, nothing happens.
Иначе ничего не выйдет.
Otherwise it won't work.
Иначе ничего не выйдет.
Otherwise, this plan won't work.
галерее, изобразил пятиконечную звезду, нацарапал на полу загадочные слова обвинения. Вопрос надо ставить иначе. Что здесь не странное?
the gallery, drawn a pentacle on himself, and scrawled a mysterious accusation on the floor. What about the scenario wasn't strange?
Иначе что мы за хозяева?
Otherwise what kind of hosts would we be?
Хорошо, но я должна пойти туда одна, иначе он что-нибудь заподозрит.
Fine, but I must go alone or he'll be suspicious.
Нужно хоть что-то сделать, иначе ничего не изменится.
Somebody has to do something or nothing will change.
Иначе чего бы я выходила за него замуж, верно?
Otherwise, why would I be marrying him, right?
Иди на бал, иначе они что-нибудь заподозрят.
Get to the party or they'll suspect something.
Неважно, с кем я в постели, но я должна представить его, иначе ничего не выходит.
No matter who I'm in bed with, I have to imagine it's him or nothing happens.
Это должен быть мой тип музыки, иначе ничего не получится.
It has to be my style, otherwise it wouldn’t work.
Сформулируем иначе: что нельзя исправить, надо выбросить и заменить чем-нибудь получше.
Let's change it: What can't be cured should be tossed out and something better put in.