Примеры использования: имение

- Том, - сказал Самюэл, - сумеешь позаботиться, чтобы наше имение не пришло в упадок, пока я съезжу в Долину поговорить с одним страдальцем, у которого без воды во рту пересохло?
"Tom," he said, "do you think you could keep the estate going while I run down and talk water with a dry man?"
Без моей жены, это имение, не имеет никакого значения для нас.
Without my wife, this hacienda has no value to us.
Красу и гордость вновь приобретенного родства составлял богатый зять под Бристолем, а красу и гордость зятя составляли его имение и экипажи.
The rich brother-in-law near Bristol was the pride of the alliance, and his place and his carriages were the pride of him.
Она переехала с сыном к нам в Бертильон, имение моего отца.
She came to my father's house with the boy, while we were living at Bertillon.
Прибавьте к тому его вдовство, его детей, совершенно разоренное имение, долги и, наконец, женщину, в которую ему пришлось влюбиться.
And add to that his widowerhood, his children, his ruined property, his debts, and the woman with whom he had fallen in love!
Насколько велико ваше имение?
How big is your domain?
Если вы раздали первые почести, мы бы хотели оказать гостеприимство и провести судьбоносную для семей помолвку в нашем имении.
Since you've extended the first laurel, we'd like to host an engagement fete for the families at our country estate.
В апреле того же года Живаго всей семьей выехали на далекий Урал, в бывшее имение Варыкино близ города Юрятина.
In April of that year the whole Zhivago family set out for the far-off Urals, to the former estate of Varykino near the town of Yuriatin.
Он на месяц приедет, последнее имение продавать здесь хочет.
He's coming for a month, he wants to sell his last piece of property here.
У меня были тысячи клиентов и пациентов, которые прошли через моё имение за эти годы.
I've had thousands of clients and patients come through my domain throughout the years.
У меня есть имение, и нужен надежный управляющий.
I have a country estate and I need a reliable steward.
У них в одной из прифронтовых местностей было порядочное имение.
They had a decent estate in one of the areas near the front.
Почему она так заинтересована в покупке имения?
Why is she so interested in buying the hacienda?
Я нашел документы на имение Дорианов.
I pulled paper up on the Dorian place.
Да, слушай, ты мне говорил, что ты вырос в деревне, в имении, правда?
And then, listen, you have told me that you were brought up in a country-house."
- Имение не его, а матери; душ, помнится, пятнадцать.
"The property is not his, but mother's; there are fifteen serfs, if I remember."