Примеры использования: имение
- все
- estate
- property
- Hacienda
- domain
- place
- country estate
- house
- прочие переводы
- Том, - сказал Самюэл, - сумеешь позаботиться, чтобы наше имение не пришло в упадок, пока я съезжу в Долину поговорить с одним страдальцем, у которого без воды во рту пересохло?
"Tom," he said, "do you think you could keep the estate going while I run down and talk water with a dry man?"
Без моей жены, это имение, не имеет никакого значения для нас.
Красу и гордость вновь приобретенного родства составлял богатый зять под Бристолем, а красу и гордость зятя составляли его имение и экипажи.
The rich brother-in-law near Bristol was the pride of the alliance, and his place and his carriages were the pride of him.
Она переехала с сыном к нам в Бертильон, имение моего отца.
Прибавьте к тому его вдовство, его детей, совершенно разоренное имение, долги и, наконец, женщину, в которую ему пришлось влюбиться.
And add to that his widowerhood, his children, his ruined property, his debts, and the woman with whom he had fallen in love!
Насколько велико ваше имение?
Если вы раздали первые почести, мы бы хотели оказать гостеприимство и провести судьбоносную для семей помолвку в нашем имении.
Since you've extended the first laurel, we'd like to host an engagement fete for the families at our country estate.
В апреле того же года Живаго всей семьей выехали на далекий Урал, в бывшее имение Варыкино близ города Юрятина.
In April of that year the whole Zhivago family set out for the far-off Urals, to the former estate of Varykino near the town of Yuriatin.
Он на месяц приедет, последнее имение продавать здесь хочет.
У меня были тысячи клиентов и пациентов, которые прошли через моё имение за эти годы.
У меня есть имение, и нужен надежный управляющий.
У них в одной из прифронтовых местностей было порядочное имение.
Почему она так заинтересована в покупке имения?
Да, слушай, ты мне говорил, что ты вырос в деревне, в имении, правда?
- Имение не его, а матери; душ, помнится, пятнадцать.