Примеры использования: имел в виду

Рейчел не поняла, что он имел в виду, но спрашивать было уже слишком поздно.
Rachel didn't understand what he meant, but it was too late to ask.
Если позднее события развернулись не совсем так, как он излагал "У чаши", то мы должны иметь в виду, что Швейк не получил нужного дипломатического образования.
If the situation subsequently developed otherwise than he had expounded it at The Chalice we must bear in mind that he had never had any preparatory training in diplomacy.
Я имею в виду и венчурные структуры, и «Роснано».
I’m referring to venture companies and the Rusnano Corporation.
Имею в виду те проекты по экспорту, которые мы недавно обсуждали.
I am referring to the export projects that we have recently discussed.
Имеешь в виду всё, над чем работал папа?
You mean everything about the job my dad was working?
Буду иметь в виду, когда начну распадаться.
I'll keep that in mind as I approach decrepitude.
- Эй, Обеликс, я же не это имел в виду!
- Hey, Obelix, I didn't have that in mind!
Вы имеете в виду ее бывшего водителя, Антонио Беца?
Are you referring to her former driver, Antonio Betz?
Буду иметь в виду.
I'll keep that in mind.
- И теорию, разумеется, но я имела в виду правило: во время собрания пациенты должны сидеть.
"Certainly the theory too, doctor, but what I had in mind was the rule, that the patients remain seated during the course of the meeting,"
Можно только недоумевать, какие права могут иметь в виду эти представители.
One has to wonder what rights those representatives might be referring to.
Имею в виду, что наш убийца методичен, безупречен.
I mean, our killer is methodical, brilliant.
— Если у вас есть какие-то особые проблемы, — сказал начальник Брэнинген. — Я имею в виду, если я смогу вам помочь, я бы хотел, чтобы вы пришли ко мне.
"If you have any special problems,", Warden Brannigan said, "I mean, if I can help you in any way, I want you to come see me."
Хотя надо иметь в виду судьбу молодого Икара, который проигнорировал предупреждение отца, Дедала, и полетел слишком высоко.
Though, bear in mind, the fate of young Icarus, who disregarded the warnings of his father, Daedalus, and flew too high.
Ты имеешь в виду запись песни или запись самой аудио-пьесы?
Do you refer to the recording of the song or to the recording of the audio play?
Имею в виду субсидирование перевозок в дальневосточные регионы России.
I am referring to subsidized shipments to Russia's Far East.