Примеры использования: или,

- Когда хочешь жениться, так не знаешь, что лучше, - сказал Мутциг. - Быть без руки или без ноги.
"Sometimes one doesn't know which is better when' you want to get married," Mutzig said, "to have lost an arm or a leg.
Или вы мне лжете, так же, как лгали на той пресс-конференции.
Either you're lying to me, the same way you lied in that press conference.
Прозвище, типа как Беннифер, Брангельна или Стопра.
A nickname, like bennifer or brangelina or stoprah.
Это - четверть процента номинальной стоимости облигаций или обязательств.
It's one-fourth of one per cent. on the par value of bonds and loans.
Джона, или доставь на авиабазу мать Леона, или найди себе очень хороший парик.
Jonah, either get Leon's mom to the air base or buy yourself a very convincing wig.
-- Помните, как вы написали про меня в дневнике: неважно, друг он или враг -- этот человек может хотя бы понять меня, с ним можно разговаривать.
'Do you remember writing in your diary,' he said, 'that it did not matter whether I was a friend or an enemy, since I was at least a person who understood you and could be talked to?
Есть подтверждение, что Темпл или этот чокнутый Кольер здесь, с детьми и женой?
Have we established if either Temple or this lunatic Collier are here, with the kids and the wife?
Приходит она в Веретенники - помогите, говорит, возьму в долю или заплачу.
She comes to Veretenniki. 'Help me,' she says, 'I'll give you a share, or pay you.'
Сестра возражала, сказала, что завтра они захотят играть в футбол в дневной комнате или в поло в коридоре, но на этот раз доктор не уступил и сказал, пусть играют.
The nurse objected, said the next thing they'd be playing soccer in the day room and polo games up and down the hall, but the doctor held firm for once and said let them go.
...стремительно стареющий юрист и красивая вдова, - преодолеют все свои противоречия и отправятся путешествовать, по земле или морем.
The rapidly ageing jurist and the beautiful widow would transcend their difficulties and travel places either by land or by sea.
Пока они побеждали, все было в порядке, а того, что не было в порядке, можно было и не замечать или оправдывать великой целью.
As long as they had been victorious everything had seemed to be in order, and whatever was not in order had been overlooked or excused because of the great goal.
Не знаю, был ли их язык слишком прост, или же я упускал в нем какие-нибудь тонкие оттенки, но, по-моему, он почти исключительно состоял из существительных и глаголов.
Either I missed some subtle point or their language was excessively simple-almost exclusively composed of concrete substantives and verbs.
Я счел бы за честь взять вас на борт своего судна, будь вы герцогиней Уорфдейла, Китти Гобхэм или любой другой женщиной, ищущей убежища.
I would have been honored to have you aboard my ship whether you were the Duchess of Wharfedale or Kitty Cobham or any woman seeking refuge.
Ну, куклы используются в некоторых ритуалах вуду и худу, например, при проклятии или приворотном заклятии.
Well, dolls are used in all kind of Voodoo and Hoodoo like curses and binding spells and--
Все зависит от того, будет ли это через 20 лет, через 10 лет или через 6 месяцев.
That... all depends on whether it is in 20 years' time... or 10 years' time... or 6 months' time...
Ключом была установка дружеских отношений с определенными врачами, которые могли предоставить документы или лекарства.
The key was forging friendships with specific doctors who could provide documents and drugs.