Примеры использования: икра

К вину икра, конечно, не подходит.
No caviar, of course, with the wine."
Теперь их покрывала корка, и колено распухло и побелело, а икра обмякла, но гноя не было.
Now they were crusted and the knee was swollen and discolored and the calf sunken but there was no pus.
Шампанское и икра, широкие сиденья и никакой ветчины с сыром.
Champagne and caviare, extra wide seats, and no baloney or cheese.
Он потер ногой об ногу, потом высвободил руки из рукавов, нагнулся, растер себе икры и постучал ногой об ногу, чтобы разогнать кровь.
He rubbed his feet together and then took his hands out of the jacket sleeves and bent over and rubbed his legs with them and patted his feet together to keep the circulation going.
Ел сэр Бартоломью то же, что и остальные, - суп, жареную камбалу, фазана с картофелем, шоколадное суфле, тосты с икрой.
As for what he ate, it was the same as everybody else had. Soup, grilled sole, pheasant and chipped potatoes, chocolate souffl?, soft roes on toast.
1-го июня камеру установили в кабинете Персикова, и он жадно начал опыты с икрой лягушек, освещенной лучом.
On June 1st the chamber was set up in Persikov's laboratory, and he began experimenting avidly by putting frog spawn in the ray.
Рыбья икра - это все, что я знаю.
All I know is fish eggs.
Козлевичу пришлось довольствоваться обещанным хромовым картузом и такой же тужуркой, сверкающей, как прессованная икра.
Kozlevich got his calfskin cap, as promised, but had to settle for a black calfskin jacket, which shined like pressed caviar.
Это просто сушеная икра кефали.
It's just dried mullet roe.
Микроскопы были заряжены новыми препаратами, в камере под лучом зрела со сказочной быстротой рыбья и лягушачья икра.
The microscopes were loaded with new specimens, and fish- and frog-spawn matured in the chamber at incredible speed.
Фактически, рыбная икра.
Fish eggs, practically.
- Икра и лук, нарезанный звёздочками.
"Caviar and minced onion cut out like stars."
У тебя тощая левая икра и скрюченный...
You have a skinny left calf and a crooked...
- Немного икры для начала, мадам, или устрицы?
'A little caviare to begin with, madame, or some oysters?'
Бергера, который хотел прикончить собаку, вынесли из-под огня с раздробленным тазом, а один из тех, кто его нес, получил при этом пулю в икру.
Berger, who means to finish off the dog, is carried away with a wound in the pelvis, and one of the fellows who carry him gets a bullet in the leg while doing it.
Ты ел какой-нибудь икру?
Did you eat any roe?