Примеры использования: из.

Одним из избранных оказался Лэнгдон.
Langdon had been among those chosen.
Подтирают, когда я выхожу из спальни: трое, угрюмы, злы на все - на утро, на этот дом, на тех, при ком работают.
They're mopping when I come out the dorm, all three of them sulky and hating everything, the time of day, the place they're at here, the people they got to work around.
Комманданте Рамиро посмотрел на Даниэля Купера недоверчиво. — Ерунда! Никто не может украсть картину из Прадо!
Commandant Ramiro looked at Daniel Cooper incredulously. "Cagajón! No one can steal a painting from the Prado."
Но он тогда ушел из прокуратуры, и... это произошло.
But then, he left the D.A.'s office, and...it happened.
Затем Карась похвалил расположение квартиры Лисовичей и обсудил план сигнализации в квартиру Турбиных: один звонок из кухни, другой из передней.
Then Karas praised the layout of the Lisovichs' apartment and discussed the arrangements for signalling to the Turbins: one bell was installed in the kitchen, another in the lobby.
Нам необходимо хоть как-то выделить себя из этой массы!
Somehow we must mark ourselves off so that we precious few are not lost among your swarms and hordes.
Наконец я встал, пошел в гостиную, взял сигареты из ящика на столе и сунул в карман.
Finally, I got up and went out in the living room and got some cigarettes out of the box on the table and stuck some in my pocket.
Все повыскакивали из постелей и забегали по палате из конца в конец.
Everybody got out of bed and began running from one end of the ward to the other. One C.I.D. man was looking for a gun to shoot one of the other C.I.D. men who had jabbed his elbow into his eye.
Не то что долгие недели, когда перебираешься из Англии в другое полушарие.
Not like the weeks and weeks between England and the Antipodes.
Я скрываюсь из-за того, что убил Дэви и Лонга.
I'm hiding out on account of the fact that I sorted out Davie and Long.
Многие из вас находятся здесь, потому что не смогли соответствовать общественным правилам во внешнем мире, не готовы были принять их, пытались их обойти.
A good many of you are in here because you could not adjust to the rules of society in the Outside World, because you refused to face up to them, because you tried to circumvent them and avoid them.
Слушай, стены хранилища сделаны из минерала, который называется лунным камнем.
Look, the walls of the vault are made with a mineral called hecatolite.
Но наилучшее место для меня - и не из-за того, что я чего-то выиграла, - но просто я чувствую некую связь, что-то реальное -
But the best place for me - and not due to the fact that I won something - but I just feel sort communication, something real -
Выглянул из-за листвы, и в глаза сразу мелькнуло что-то красное.
Looking up between the leaves he caught a glimpse of something red.
Там в зале 150 человек, половина из них Кенеди, ждут тебя.
Now there are 150 people out there, half of them Kennedys, waiting for you.
Старшая из оставшихся, Авдотья Севериновна, -библиотекаршей в городской читальне.
"The oldest of the remaining ones, Avdotya Severinovna, is the librarian in the city reading room.