Примеры использования: измельченный

И измельчим этих вшивых котят и затолкаем им в глотки!
And we grind these kittens up and shove them down their throats!
когда мисс Арчер сказала измельчить это барахло?
Uh, remind me, Pam, when did Ms. Archer say she wanted us to shred this crap?
Её убийца должен был взять снотворное, измельчить его и подсыпать в карри.
Her killer must've got the sleeping pills, crushed them up and put them in the curry.
Помни, листья должны быть высушены и тщательно измельчены.
Now remember, the leaves must be dried and finely ground.
Салат измельченный, не нарезанный?
Lettuce shredded, not chopped?
Это измельчённый бархат.
This is crushed velvet.
Ну, ты ведь это узнаешь, когда измельчишь этих ребят.
Well, I guess you'll know once you grind up these little guys.
Милая, я измельчил мусор.
Honey, I shredded the garbage.
И могли бы вы их измельчить и добавить в соус?
And could you chop some up and put it right in the sauce?
- Это измельченный неочищенный уголь.
- It's pulverized, unrefined coal.
Ну, это должно означать, что их ещё не измельчили.
Well, that must mean they haven't been shredded yet.
Там был найден какой-то белый порошок на кассетах, как-будто некоторое натуральное вещество, которое было порезано или измельчено.
There was some white powder found on tapings, as was some herbal material that looked like it had been cut or chopped.
Это измельченный пластик.
This is pulverized plastic.
Мы будем измельчены в пространственно-временном континууме как салат из человека!
We'd be shredded across the time-space continuum like human coleslaw.
Но вот что меня интересует, так это как этот парень был измельчен.
What I'm interested in is how this guy got chopped up.
Итак, посмотрим, кто занимался перевозкой измельченного пластика, когда выбросили тело Анны Ортис.
So, let's see who was trucking pulverized plastics when Ana Ortiz was dumped.