Примеры использования: из его

Возможно из него доносится странный запах.
Now, maybe there's a strange smell coming out of it.
Из-за его спины появился широкоплечий надзиратель с длинной черной дубинкой в руке.
From behind him there emerged a broad-chested guard with a long black truncheon in his hand.
Теперь меня вывели из него, но я не знаю -радоваться ли.
Now I have been taken out of it, but I'm not sure whether I should be pleased or not.
И Рода заболела из-за него.
"Rhoda got sick because of him.
Чтобы вырастить из него маленького протестанта?
To be reared as a little Protestant.
Сделаем из него медвежью шкуру.
- We'll make a bearskin out of him.
Он жалеет, что тебе из-за него от сестры попало.
He's sorry you got into trouble with your sister because of him.
Поэтому звонили из его офиса?
That's why his office telephoned?
— Я… Я предполагала, что это так. Я просто подумала, что если я смогу выбить из него правду, то начнется расследование.
"I--- I suppose so. I just thought that if I could get the truth out of him, someone would start an investigation."
И еще смеялся как дурак, говорил, из него хорошая охотничья собака выйдет.
You laughed like a fool and said it would make a good bird dog.
"А может быть, так надо, -- думал он, -- может быть, это искупление, и я выйду из него очищенным?
"Maybe this had to be," he thought, "maybe this is the redemption, and I will emerge from it purified.
Но ему показалось мало; он достал портмоне и, вынув из него рублевую бумажку, - все, что там было, - положил деньги в руку маленькой нищей.
But it seemed to him too little. He found his purse, and taking out a rouble note - all that was in it - put it in the little beggar's hand.
Из-за его манер, его изысканного поведения.
Because of his upbringing, his sophisticated behavior.
- Она для этого слишком молода, Мэри, ей еще нет семнадцати, - поспешно сказал Пэдди, вспомнив еще одно свое родительское упущение: никого из его детей не учили танцевать.
"She's too young, Mary, she's not yet seventeen," said Paddy quickly, remembering another parental shortcoming; none of his children had been taught to dance.
Порыв ветра вырвал дверь из его рук, задул свечу и обдал обоих с улицы холодными брызгами дождя.
A gust of wind tore the door from his hand, blew out the candle, and showered them both with a cold spray of rain from outside.
Я уверен, что одной из его главных сильных сторон является разнообразие".
I'm sure variation will be one of its ultimate strengths."