Примеры использования: иди а

Как странно, что где-то рядом, всего в нескольких милях, идет бой, а до них не доходит никаких вестей!
How strange to have a big battle going on just a few miles away and to know nothing of it!
Вы все идите а я останусь здесь.
You people go ahead...
Это был след другого человека, который не шел, а тащился на четвереньках.
It was of another man, who did not walk, but who dragged himself on all fours.
- Иди! А то - поведу! За косы...
"Come along, or I'll drag you to him by the hair."
Слушай, ты иди, а я попрошу счёт.
Uh, look, okay, I-I got the bill.
Нет, ты иди, а я догоню.
No, you go on ahead, I'll catch up.
Ты иди, а я отдам Грир ткань.
You go ahead, and I'll give Greer the fabric.
- Иди, а то получишь кол.
- Do it or you get an "F".
Они знают, куда можно идти, а куда не стоит.
They know where to walk, where not to walk.
Надо идти вперёд, а не топтаться на месте!
History must move us fo rward, Not hold us back!
Дарья Александровна, с трудом борясь с своими облепившими ее ноги юбками, уже не шла, а бежала, не спуская с глаз детей.
Darya Alexandrovna, struggling painfully with her skirts that clung round her legs, was not walking, but running, her eyes fixed on the children.
Иди, а то ты и вправду опоздаешь.
Go now, or you'll really be late.
А теперь иди, а то действительно опоздаешь.
Now, go or you will actually miss it.
Если ты уходишь, иди, а я останусь.
If you go, you go without me.
Ты иди, а я сыграю эту сцену с Томом.
You go, and I will do the scene with Tom.
Иди, а я буду наслаждаться своим самогоном.
Go, and let me enjoy my hooch.